本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
スパロウグロウ [04:18] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
スパロウグロウ
| |
スパロウグロウ あよ ver
|
辺りを照らした chichi-chi my maze | 将这附近照亮了的 唧唧—唧 我的迷宫 | |
少しまだ目にある光を追って | 追寻着那少许还留存在眼前的光芒 | |
分かりにくくてもその眼光 きっとなくなるはずでしょう | 即使是难以理解的目光 也定会终将消失的吧 | |
ずっとMistiy無慈悲に走るの プレスティッシモな足音 | 一直都在迷雾中无情地奔走着 仓促遽然的脚步声 | |
会えない絶えない声がする まだ、うろたえないでよね 気が狂い | 那无法窥见 亦永不停止的声音 响起了 先不要惊慌失措哟 发狂吧 | |
そう | 没错 | |
忘れないで お願い 影に隠れスパロウ | 请不要忘记哟 那潜藏在阴影之中的夜雀 | |
惑わされないようにおいで | 为了不被迷惑而 靠近吧 | |
ねえ、ノンフィクションなんだってさ 今頃気づいたから | 呐、虽说是纪实作品来着 却如今才察觉到 | |
スパロウ グロウ 求めたいの 愛 | 夜雀 散发微光 渴求着的爱 | |
何で見えないの chichi-chi どうして | 为什么看不见呢 唧唧—唧 为什么呢 | |
簡単に ねえ さあ 諦めないで | 只需简单地 呐 来吧 不要放弃 | |
後ろ姿まで見えなくなる 霧へまた走るの | 直到背影也无法再被窥见 一味地朝着迷雾奔走 | |
嗚呼 | 啊啊 | |
chi-chi-chi タタタ スパロウ タタタ | 唧唧唧 喳喳喳 夜雀 喳喳喳 | |
chi-chi-chi タタタ 鳴り響け | 唧唧唧 喳喳喳 响彻的鸣叫声 | |
気が狂う歌がずっと | 喧嚣疯狂的乐曲 还将持续 | |
気が狂う声もずっと | 喧嚣疯狂的歌声 亦将持续 | |
ずっとずっとずっと | 一直 一直 一直持续 | |
“ねえ早く来てよ” | “呐 快到这边来吧” | |
置いてけぼりなんてね 嫌よ そうでしょスパロウ | 被放在一旁不管什么的 真讨厌呐 是这样吧夜雀 | |
寂しくもさえずる歌声 | 即使寂寞 依然啼鸣不休的歌声 | |
まだフィードバックはちょっとだけ早い 後少しだけ | 对其作出反馈还稍许尚早 再延迟些许吧 | |
スパロウ グロウ 求めたいの 愛 | 夜雀 散发微光 渴求着的爱 | |
ねえ、忘れないでよ 影に隠れスパロウ | 呐 不要忘记哟 那潜藏在阴影之中的夜雀 | |
惑わされないように おいで | 为了不被迷惑而 靠近吧 | |
もう笑わせないでよ ずっと呼び続けたんだ | 别再让我发笑了哟 我一直在呼唤着你呐 | |
スパロウ グロウ 嗚呼 | 夜雀 散发微光 啊啊 | |
よすがの歌と 影に隠れスパロウ | 因缘之歌 以及 那潜藏在阴影之中的夜雀 | |
惑わされないで 響く鳥の声 | 夜雀的歌声回响着 可不要被迷惑呀 | |
ノンフィクションなんてものは 嘘 ねえ | 那些纪实作品什么的 都是虚假的吧 呐 | |
もう、気づいてた?戻れなくなるその前に | 已经、注意到了吗? 在变得无法回头之前 | |
忘れないでね スパロウ グロウ 求める愛 | 不要忘记哟 夜雀 散发微光 渴求着的爱 |