• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

官作译名更改记录

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是整理东方Project
相关资料的词条
  • 本页面收集整理所有官方作品(官方游戏官方音乐官方书籍)中涉及的名词主要译名更改记录。本词条所记录的译名为Wiki所使用过的译名,其余译名不在此记录。
  • 为方便查询,将以具体类型进行分类(作品名、音乐名、称号名、符卡名、角色名、场景名、特殊名词)
  • 除地名、特殊名词外,其余的请按各分类说明的顺序填写
  • 当同一个译名多次变动时,请在在该译名的旧译名部分按时间添加变动记录。
  • 注:当更改时间不明时,需写时间不明。
  • 由于条目很长,可用Ctrl+F进行查询

作品名称

  • 先按游戏-出版物-CD排序,再按具体发布时间细排
当前译名 旧译名 原名 最后更改时间 备注
弹幕狂们的黑市 恋弹者们的黑集市 バレットフィリア達の闇市場 2022-08-14
旧约酒馆 旧约酒吧 旧約酒場 2020-04-15

音乐名称

  • 先按游戏-出版物-CD排序,再按具体发布时间细排
当前译名 旧译名 原名 最后更改时间 首发作品 备注
胜利对话 胜利的示范 勝利デモ 2023-08-21 东方梦时空 原译名意思不正确
沉睡的恐怖 ~ Sleeping Terror 能够睡眠的恐怖 ~ Sleeping Terror 眠れる恐怖 ~Sleeping Terror 2015-12-03 东方幻想乡
Init 「ZUN Soft」表示音 Init 2023-08-21 东方幻想乡 FM文件中存在ZUN提供的官方名称
伏瓦鲁魔法图书馆 巴瓦鲁魔法图书馆 ヴワル魔法図書館 2021-08-25 东方红魔乡 音译变动
春之港湾 春之岸边 春の湊に 2023-05-09 东方星莲船 原译名意思不正确
午夜的妖精舞会 午夜中的妖精舞会 真夜中のフェアリーダンス 2019-02-03 妖精大战争
丑时三刻的村落 丑时三刻的村庄 丑三つ時の里 2024-06-27 东方心绮楼 与人类村落保持一致,村庄改为其他译名
凭坐挟于梦境与现实之间 ~ Necro-Fantasia 凭坐处于梦与现实之间 ~ Necro-Fantasia 憑坐は夢と現の間に ~ Necro-Fantasia 2024-05-05 东方凭依华
今宵是飘逸的利己主义者(Live ver) ~ Egoistic Flowers. 今宵是飘逸的利己主义者(Live ver) ~ Egoistic Flowers.(至2018-04-14)
今宵是飘逸的自我主义者(Live ver) ~ Egoistic Flowers.
今宵は飄逸なエゴイスト(Live ver) ~ Egoistic Flowers. 2023-05-09 东方凭依华
开演在即 开演间近 開演間近 2023-06-15 东方凭依华 原译名照搬日文汉字,表意不清
仲夏的妖精梦 盛夏的妖精梦 真夏の妖精の夢 2017-08-14 东方天空璋
妖怪山间无色风 无色之风吹拂妖怪之山 色無き風は妖怪の山に 2017-08-14 东方天空璋
徜徉于樱色之海 泳于樱色之海 桜色の海を泳いで 2018-04-10 东方天空璋
成对的神兽 一对的神兽 一対の神獣 2023-05-09 东方天空璋 原译名意思不正确
幻想的白色旅人 幻想的White Traveler 幻想のホワイトトラベラー 2020-11-04 东方天空璋
禁忌之门对侧,是此世还是彼世 禁断之门对面,是此世还是彼世 禁断の扉の向こうは、この世かあの世か 2024-05-05 东方天空璋 “侧”更准确地传达了“门内”而非“门正对着的面”的原意
畜生们的小憩 畜生们的休息 畜生達の休息 2023-08-21 东方鬼形兽 原译名意思不正确
世间万物皆可爱 世界如此可爱 世界は可愛く出来ている 2023-08-14 东方兽王园
兽王们的小憩 兽王们的休息 獣王達の休息 2023-08-21 东方兽王园 原译名意思不正确
两方世界 两个世界 二つの世界 2023-09-25 东方三月精S3 两方世界更贴合
宵暗的魔术师 黄昏的魔术师 宵闇の魔術師 2020-04-29 东方幻想的音乐
人偶森林 人偶之森 人形の森 2024-05-31 蓬莱人形
卫星露天咖啡座 卫星露天咖啡屋 衛星カフェテラス 2020-04-16 大空魔术 原译名意思不正确
二人不值一提的博物志 天真无邪的二人的博物志 他愛も無い二人の博物誌 2020-03-24 燕石博物志 原译名意思不正确
宿醉者的同床异梦 宿醉的同床异梦 二日酔いの同床異夢 2016-08-13 旧约酒馆 原译名不正确
不等式的廷克·贝尔 不等式的奇妙仙子 不等式のティンカーベル 2024-04-09 七夕坂梦幻能 体现原曲名对贝尔不等式的neta
毕竟不单夜晚有鬼怪 毕竟就算不是夜晚也有鬼怪 夜じゃなくてもお化けはいるから 2024-05-05 七夕坂梦幻能

角色名称

  • 先按游戏-出版物-CD排序,再按具体发布时间细排
当前译名 旧译名 原名 最后更改时间 首发作品 备注
幽幻魔眼 幽玄魔眼 YuugenMagan 2015-01-29 东方灵异传
莉莉霍瓦特 莉莉怀特 リリーホワイト 2015-12-06 东方妖妖梦 音译变动
因幡天为 因幡帝 因幡 てゐ 2019-05-31 东方永夜抄 原译名意思不正确
四季映姬·夜摩仙那度 四季映姬·亚玛萨那度 四季映姫・ヤマザナドゥ 2019-06-01 东方花映塚 音译变更
古明地觉 古明地觉(至2018-01-06)
古明地悟
古明地 さとり 2018-01-19 东方地灵殿 实际上两个都可以是古明地觉的译名,最终因ZUN选择了“觉”,因此更改回“古明地觉”
娜兹玲 纳兹琳 ナズーリン 2013-07-26 东方星莲船 音译变更
姬海棠果 姬海棠羽立 姫海棠 はたて 2013-07-19 东方文花帖DS 由《花果子念报》确定翻译
坂田合欢 坂田合欢(至2017-05-10)
坂田合欢乃
坂田 ネムノ 2019-04-27 东方天空璋
露娜切露德 露娜切云德 ルナチャイルド 2016-01-27 东方三月精 音译变更

角色称号

  • 先按角色初登场作品以游戏-出版物-CD排序,再按具体发布时间细排
当前译名 旧译名 原名 最后更改时间 所属角色 备注
勤奋工作并梦想着恋爱的魔女 在工作的人身上梦见恋爱的魔女 はたらきもので恋を夢見る魔女 时间不明 爱莲
飞翔于天空的不可思议的巫女 飞翔于空的不可思议巫女 空を飛ぶ不思議な巫女 时间不明 博丽灵梦
湿地茸的魔法使 湿地的魔法使 湿地の魔法使い 2022年 雾雨魔理沙 原译名不准确
完美而潇洒的女仆 完全而潇洒的女仆 完全で瀟洒なメイド 2023年 十六夜咲夜 该称号出现过多次,只有部分旧译名是完全;这些旧译名实际上是照搬日文汉字
永远鲜红的幼月 永远幼小的红月 永遠に紅い幼き月 时间不明 蕾米莉亚·斯卡蕾特
半分虚幻的园艺师 半分虚幻的庭师 半分幻の庭師 时间不明 魂魄妖梦 原译名非中文词
幽人的园艺师 幽人的庭师 幽人の庭師 时间不明 魂魄妖梦 原译名非中文词
半人半灵的园艺师 半人半灵的庭师 半人半霊の庭師 时间不明 魂魄妖梦 原译名非中文词
传统的幻想记者 传统的幻想书屋 伝統の幻想ブン屋 时间不明 射命丸文 原译名不准确
基层警卫天狗 下端哨戒天狗 下っ端哨戒天狗 2023年 犬走椛 原译名非中文词
被祭拜的风之人 祭祀风的人类 祀られる風の人間 2023年 东风谷早苗 原译名不准确
山与湖的化身 山坂与湖水的化身 山坂と湖の権化 2023-04-04 八坂神奈子
喜欢山坡的神明 喜欢坂道的神明 坂好きの神様 时间不明 八坂神奈子 原译名非中文词
被谈论的怪力乱神 人所谈论的怪力乱神(至2023-02-03)
可以谈论的怪力乱神
語られる怪力乱神 2024-07-06 星熊勇仪
怨灵也为之惧怯的少女 连怨灵都恐惧的少女 怨霊も恐れ怯む少女 时间不明 古明地觉
地狱的车祸 地狱的轮祸 地獄の輪禍 2024-06-01 火焰猫燐 原译名非中文词
尸臭四溢的木天蓼酒 尸臭四溢的葛枣酒 死臭漂うマタタビ酒 2024-09-04 火焰猫燐 这里使用了木天蓼作为猫草的neta
侵略吧!外星妖怪狸 侵略吧!宇宙妖怪狸 侵略せよ!宇宙妖怪狸 2024-06-08 二岩猯藏 此处宇宙意指外星
不动的旧货店 不动的旧道具店 動かない古道具屋 2024-09-24 森近霖之助 原译名照搬日文汉字
小商店店主 小道具店店主 小道具屋店主 2024-09-24 森近霖之助 原译名照搬日文汉字
知足不辱的旧货店 知足不辱的旧道具店 知足不辱の古道具屋 2024-09-24 森近霖之助 原译名照搬日文汉字
旧货店的奇人(CuriousFellow) 旧道具店的奇人(CuriousFellow) 古道具屋のキュリオスフェロー 2024-09-24 森近霖之助 原译名照搬日文汉字

符卡名称

  • 先按角色初登场作品以游戏-出版物-CD排序,再按具体发布时间细排
当前译名 旧译名 原名 最后更改时间 所属角色 备注
「未经许可禁止弹幕摄影」 「未经许可的弹幕禁止摄影」 「許可無く弾幕は撮影禁止です」 2023-03-20 博丽灵梦,八云紫 原译名意思不准确
结界「梦境与现实的咒术」 结界「梦境与现实的诅咒」 結界「夢と現の呪」 2024-04-26 八云紫 あずまあや从ZUN处确认了此符卡的读音,表明咒字并非诅咒的含义。
夜雀「午夜的合唱指挥」 夜雀「午夜中的合唱指挥」(至2019-02-03)
夜雀「午夜的合唱指挥」(至2020-05-13)
夜雀「午夜中的合唱指挥」
夜雀「真夜中のコーラスマスター」 2023-07-22 米斯蒂娅·萝蕾拉 午夜中不正确
幻兔「平行交叉(Parallel Cross)」 幻兔「平行交差(Parallel Cross)」 幻兎「平行交差(パラレルクロス)」 2024-05-11 铃仙·优昙华院·因幡 原译名照搬日文汉字。
催命体验版 超渡体验版 お迎え体験版 2024-03-19 小野塚小町 原译名不正确
风花符「御社宫司大人的是非」 风花符「御射军神大人的是非」 風花符「ミシャグジ様の是非」 2024-06-20 洩矢诹访子、四季映姬·夜摩仙那度 “御射军神”为侧重战神身份的汉字转写,不适合作为一般情况的译名
妖怪降伏「妖力掠夺者」 妖怪退治「妖力掠夺者」 妖怪退治「妖力スポイラー」 2024-05-31 东风谷早苗 原译名照搬日文汉字。
风符「Wind Rider」 风符「Wind Writer」 風符「ウィンドライダー」 2023-08-21 东风谷早苗 原译名错误
风神符「御社宫司柱」 风神符「御射军神柱」 風神符「ミシャバシラ」 2024-06-20 洩矢诹访子、八坂神奈子 “御射军神”为侧重战神身份的汉字转写,不适合作为一般情况的译名
祟符「御社宫司大人」 祟符「洩矢大人」 祟符「ミシャグジさま」 2024-06-20 洩矢诹访子 原译名不正确
手长足长先生 长手长脚神 手長足長さん 2024-06-20 洩矢诹访子 土著神「手长足长大人」进行统一
御社宫司大人的作祟 赤口大神的作祟 ミシャグジさまの祟り 2024-06-20 洩矢诹访子 ミシャグジ统一译为“御社宫司”
龙鱼「龙宫使者的游泳弹」 龙鱼「龙宫使的游泳弹」 龍魚「龍宮の使い遊泳弾」 2023-02-03 永江衣玖
乾坤「粗暴的地母啊」 乾坤「粗暴而又像母亲般的大地啊」 乾坤「荒々しくも母なる大地よ」 2023-02-20 比那名居天子 原译名错误
表象「列祖列宗入梦来」 表象「祖先托梦」 表象「夢枕にご先祖総立ち」 2019-05-29 古明地恋
圣童女「太阳神的供品」 圣童女「太阳神的贡品」 聖童女「太陽神の贄」 2024-03-19 物部布都 “贡品”不正确,应为“供品”。
*外星机密泄露!即刻处置* *宇宙机密泄露!即刻处置* *宇宙機密漏洩!直ちに処置せよ* 2024-06-08 二岩猯藏 此处宇宙意指外星
「献给无主的供物」 「向无主的贡品」 「無主への供物」 2024-03-19 天弓千亦 “贡品”不正确,且此符卡捏他《献给虚无的供物》。
复燃「恋之埋火」 复燃「恋爱的埋火」 復燃「恋の埋火」 2024-08-28 古明地恋 符卡名的“恋”可能是恋恋名字的双关

场景名称

当前译名 旧译名 原名 最后更改时间 备注
玄武涧 玄武之泽 玄武の沢 2019-04-08 此处场景为瀑布,并不是湖泊,旧译名实际上是照搬原名
妖怪狸森林 妖怪狸之森 妖怪狸の森 2024-06-27 类似于魔法森林和人偶森林的修改

特殊名词

当前译名 旧译名 原名 最后更改时间 备注
界线 境界 境界 2021-09
间隙 隙间 隙間 2021-09
赛钱 香火钱/香油钱/功德钱 賽銭 2024-03
御社宫司 赤口、御左口 ミシャグジ 2024-6-20 统一翻译并与其他日文原文已有的汉字转写进行区分
赤口 御社宫司 ミシャグチ 2024-6-20 根据祟り神「赤口(ミシャグチ)さま」将ミシャグチ翻译统一为赤口
绯绯色金 绯色金属、绯色合金 緋々色金 2024-9-30 专有名词不作处理