本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Dear... [04:25] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
Dear...
|
00:00.06 | 月の兎は 何故跳ねる? | 月上的玉兔 为何蹦跳不停呢? |
00:03.58 | そんな歌があったはず | 歌唱这番的歌谣 应当是存在的 |
00:06.44 | なのに人はそれさえだって | 人也是那样的 |
00:09.69 | 「迷信」なんてね | 那就是所谓的“迷信”呢 |
00:11.89 | ||
00:12.63 | 聞こえてない振りをして | 将逆耳忠言抛却脑后 |
00:15.70 | そうだ ゲームをしましょう | 对了 让我们来玩一场游戏吧 |
00:18.75 | 大切な命を賭けた 壮大な遊戯 | 一场赌上珍重的身命的 波澜壮阔的游戏 |
00:24.29 | ||
00:24.70 | 豊かな心を持つあなたに | 现在 将这至上的幸福 传达至 |
00:28.77 | 最大級 幸福 今 届けてあげましょう | 怀有温厚心灵的你 的所在吧 |
00:36.45 | ||
00:36.92 | Ah 数千年の思い兼ね 三つ編みに編み込んでいく | 啊啊 历经数千年的智慧 正汇集入银白的单辫之中 |
00:43.21 | あの時から どれだけの 月日を詠い続けたのかしら | 自那时起 我已经历几度星霜? |
00:49.48 | 忘れたわけじゃないけれどもね | 但我可不会忘怀的呢 |
00:52.62 | 忘れた振りをしてただけよって | 不过是装作已经忘却了罢 |
00:55.59 | 陽炎と戯れて含羞んでいた今の私だけれど | 曾经与阳炎嬉戏 嬉闹之中掩面含羞 如今我已不是如此 |
01:01.91 | あなたと生きる夢 すべて 永遠に馳せ行く | 但同你一直生活下去的梦 那一切 将会永远奔驰 |
01:07.85 | そんなこと 誰彼 知らないの | 那种事情 无论是谁 都不知晓呢 |
01:14.37 | ||
01:20.55 | あなたのために傷付いた | 为了你而受伤 |
01:23.50 | その痕さえも 蟹とか ライオンとか 好き勝手に | 那伤痕 是由螃蟹 狮子之类的 肆意侵虐 |
01:29.72 | 人は言うけれど | 虽然人们如此议论道 |
01:31.94 | ||
01:32.81 | 見えてはいない振りしては | 但我一概视而不见 |
01:35.66 | 天地も引っ繰り返して | 将这天地倒转 |
01:38.87 | 名誉ある あの宇宙船は 今 どこにあるの? | 那艘闻名遐迩的宇宙飞船 如今在何处? |
01:44.42 | ||
01:44.47 | あなたを依り頼りに 今でも そっと呼んで | 至今依然 将你作为依靠 悄悄呼唤着 |
01:50.86 | 二人の思い 一緒ならいいのに | 二人的思绪 若能相通就好了 |
01:56.35 | ||
02:00.18 | Ah 数億年の思い兼ね 三つ編みに編み込んでいく | 啊啊 这数亿年的思念 正汇集入银白的单辫之中 |
02:06.26 | そう 雨の日も 風の日も 雲越え飛んでいけますようにと | 是的 不论雨天 还是疾风肆虐的日子里 都要飞越丛云 不惧艰险 |
02:12.88 | 遠い記憶に 思い出たちと 違う何かに 変わっていくわ | 与淡入久远记忆的众多回忆不同 它渐渐转变 不知为何物 |
02:18.72 | どうしても どうしても 手を伸ばしてみても 届かないんだよ | 不管怎么做 不管怎么做 即便尽力伸出手 也无法触及啊 |
02:25.11 | 私たちのね 大切な場所守っていて | 我们啊 正守护着一个重要的地方 |
02:30.89 | あなたに託した 未来ずっと | 托付于你的未来 始终熠熠生辉 |
02:36.80 | ||
03:01.67 | 輝くあなた どんな姿でも 愛しく | 无论你是何种姿态 都是如此招人喜爱 |
03:07.83 | いつまでもね いつまでもね 綺麗なままでいて | 无论何时 无论何时都 如此风姿绰约 |
03:14.96 | ||
03:15.50 | Ah これからも 思い重ねて 三つ編みに編み込んでいく | 啊 从今以后 积叠的思念 也渐汇集入银白的单辫之中 |
03:21.61 | 気持ちすらも 閉じ込めた このタイムカプセル 何度も 何度も | 连自己的情感也 封闭了起来 这个时间胶囊 不知启封几度 |
03:28.21 | あなたの黒髪が よりもっと美しく映えますように そっと | 悄然间 映入我瞳中的你的披肩黑发 愈发美丽 |
03:34.12 | さよならの言葉さえ あなたが望んでいるようであるなら | 甚至道出临别之辞 若正如你所愿 那就道出吧 |
03:40.48 | 帰れなくても 戻れなくたっていいの ほら | 不归亦可 那便不归去罢 因为 看呐 |
03:46.29 | 今宵も月は綺麗だから | 今宵明月 如此美丽 |