本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
想送歌 -spiritual message- [04:59]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
想送歌-spiritual message-
|
00:26.66 | 誰かが呼んでいる 気のせいか泣いている | 是谁在呼唤着 是为何而哭泣着 |
00:33.28 | どこかで必死に叫んでる きっと君は | 在何处拼命地呼喊着的你 一定就是那株 |
00:39.63 | 真っ赤なアマリリス いったい何を悲しんでるの | 鲜红的Aamaryllis(孤挺花) 究竟是为了什么而悲伤着呢 |
00:47.63 | もの言わず首を振り続けてる | 你却什么也不说地一直摇着头 |
00:52.70 | やあ そんな慌てて どこへ行くんだい | 呀啊 这么地慌张 是要前往哪里呢 |
01:02.88 | いつかはどうせ辿りつく | 不知何时无论怎样 挣扎着走完的话 |
01:09.34 | 最後は自分で選んできた道のりを 誇るだけだろう | 最后定会将自己 所选择的道路给夸耀吧 |
01:22.29 | 生きるということは 川の流れのよう | 所谓活着这件事情是 如山川之流一般 |
01:28.72 | 時に揺らぎ しかし途切れずに在ること | 在时间中摇荡 却于无法断绝中存在的东西 |
01:35.49 | 間違いも ましてや正解なんてない | 既没有错误 更没有什么正解 |
01:41.89 | それが貴方へ まっすぐに届けたい 見送る言葉 | 这就是想向你 耿直传达的 赠与之言 |
02:02.58 | 誰かを呼んでいる 名前が出てこない | 是在呼唤着谁 名字却说不出来 |
02:08.57 | シルエットばかり崩れてく きっとそれは | 就要崩溃掉的影像 一定 那就是 |
02:15.00 | 枯れてたアマリリス いったいどうして悲しくなるの | 枯萎了的Aamaryllis(孤挺花) 究竟是为什么变得这么悲伤呢 |
02:23.01 | 見飽きてる光景のはずなのに | 明明应是早已看惯的光景 |
02:27.91 | なあ やたら大きな荷物抱えて | 呐啊 承担起过于沉重的负担 |
02:38.13 | 置いてけぼりが怖いのかい | 被抛下不顾会很害怕的吧 |
02:44.42 | 涙の岸辺にこの舟が着く頃には 思い出すだろう | 在泪之岸畔 这浮舟抵达的那一刻 一定会有所回想吧 |
02:57.49 | 形の見えない幸せはいつでも | 看不见形状的幸福一直都 |
03:04.08 | 気付かないだけで ずっと背負い続けていた | 仅仅只是在并未察觉中 始终背负延续着 |
03:10.71 | 温もりの重さ 今ならわかるでしょう | 温暖的分量 若在如今的话 是能够明白的吧 |
03:17.26 | それが貴方へ 少しでも届けたい 看贈る言葉 | 这就是想向你 稍微传达的 赠与之言 |
03:53.93 | 幾つ 喜怒哀楽を越え | 将多少的 喜怒哀乐 越过 |
04:00.26 | 華々しくも広がる 春夏秋冬 | 绚烂地蔓延开来 春夏秋冬 |
04:08.22 | 生まれ出会い別れ歩み全て | 出生、相遇、别离、前行,所有的一切 |
04:13.97 | 終わるわけじゃ 忘れるわけじゃないんだから | 并非就是终结 并非就是忘却 所以啊 |
04:20.47 | いま溢れる安らぎに感謝するだけ | 此刻于漾溢的安宁中 只消感谢就好 |
04:27.28 | それが貴方へ 心から届けたい 看贈る言葉 | 这就是想向你 衷心传达的 赠与之言 |