本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Unknown Road [05:20]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
Unknown Road
|
00:00.36 | Finding in myself something dormant | 发觉有某物一直在我心中 |
00:06.91 | It slumbers in peace and sighs. | 随叹息沉眠,不曾被打扰 |
00:13.28 | Slowly, it begins to start stirring, | 渐渐地,它自沉眠中睁开双眼 |
00:19.72 | Awakening from inside. | 于心底掀起阵阵涟漪 |
00:24.90 | ||
00:44.14 | Looking ever forward to what may lie ahead | 不曾言弃地追寻前方的未知天地 |
00:49.96 | It’s hard to find a reason not to satisfy my need to find | 没有理由令我按捺胸中的求知欲 |
00:56.24 | Adventure every way in which things may come to pass. | 探索着概率之树的每一条分叉 |
01:01.41 | Searching on far and wide, until I touch the sky. | 遍历世间万象,直至以指间触碰天际 |
01:08.15 | ||
01:09.71 | It may be said there’s no reason to try | 或许有人会说:既无理由,为何要徒费心神 |
01:14.46 | And such dreams are just meant for the passing of time. | 追觅所谓的梦也不过是浪费光阴 |
01:21.01 | But if we just find ourselves and believe | 但若能揣怀定念,坚持真我 |
01:27.12 | Does it even matter what the other one thinks? | 又何须顾忌他人的蜚语? |
01:32.27 | ||
01:32.35 | When we’re surrounded by the darkness, | 当我们身陷无边黑暗 |
01:36.04 | The weight upon our shoulders, | 那落在肩上的重担 |
01:39.08 | It closes in abruptly. | 毫无预兆地袭来 |
01:42.00 | It’s hard to stand back up again. | 令再度迈步都变得难移如山 |
01:45.22 | But if we just remember | 但若你我能够谨记 |
01:48.15 | The light we keep inside us, | 那心中的光芒定会指引前路 |
01:51.29 | It won’t lead us astray. We’ll find the right way. | 循其所向,我们定能找到光明 |
01:57.92 | ||
02:22.68 | Have you ever wondered why things can get so bad? | 你曾否思索过这窘境的源头为何? |
02:28.29 | When we have clearly lost our way, we hide within the things we know. | 当迷失方向时,人总会躲在自己的小天地中寻求慰藉 |
02:34.66 | But even when uncertainty casts a darkened view | 但纵使前途未卜,笼于重重阴影之中 |
02:39.92 | Just reach inside yourself and find the real you. | 只需回想起自己的初心,便能将其跨越 |
02:46.99 | But if we just find ourselves and believe | 若能直面自我,不为外物所动 |
02:53.19 | Does it even matter what the other one thinks? | 任他人冷眼相对又有何妨? |
02:57.96 | ||
02:58.47 | To find the strength to see so clearly, | 为找寻明辨是非的力量 |
03:02.21 | Determination standing, | 以决心面对寒风冽雨 |
03:05.24 | My faith remains the same so | 心中的信念不曾有渝 |
03:08.28 | I’ll always find the path again. | 因而我定能一次次地寻得正途 |
03:11.40 | With each new day we’re facing, | 随着黎明的每一次到来 |
03:14.34 | Each time, a new beginning. | 都以曙光划下新的起点 |
03:17.37 | Running on, never looking back. I’ll reach out. | 放手追逐,不再回首.我终会找到出路. |
03:23.65 | ||
03:23.74 | I have set myself on an unknown road. | 如今我站在这未知道路的起点 |
03:26.74 | There’s no turning back. I’ll go with the flow. | 身后已无路可退,唯能顺激流前行 |
03:29.96 | Finding the strength to believe… | 寻觅支撑信念的力量... |
03:35.01 | ||
03:35.39 | When we’re surrounded by the darkness, | 当周遭一切被黑暗笼罩 |
03:39.06 | The weight upon our shoulders, | 千斤重担落于你我肩上 |
03:42.14 | It closes in abruptly. | 来的如此不由分说 |
03:45.17 | It’s hard to stand back up again. | 令再度迈步都变得难移如山 |
03:48.26 | But if we just remember | 但若你我能谨记 |
03:51.24 | The light we keep inside us, | 那藏于心底的光芒定不会引往歧途 |
03:54.33 | It won’t lead us astray. We’ll find the right way. | 循其所向,我们定能找到前路 |
03:59.83 | ||
04:00.04 | To find the strength to see so clearly, | 为寻得分辨真伪的力量 |
04:03.68 | Determination standing, | 以决心面对重重困境 |
04:06.82 | My faith remains the same so | 心中的信念始终如一 |
04:09.79 | I’ll always find the path again. | 而我定能再次找到自己的道路 |
04:12.97 | With each new day we’re facing, | 随着日夜次次交替 |
04:16.00 | Each time, a new beginning. | 都以曙光划下新的起点 |
04:19.00 | Running on, never looking back. I’ll reach out. | 放手追逐,不再回首.我终会找到出路. |
04:25.12 | ||
04:50.32 | Finding in myself something dormant | 发觉某物已居于心中许久 |
04:56.11 | It slumbers in peace and sighs. | 被叹息所拥,浅眠于宁静之中 |
05:02.23 | Slowly, it begins to start stirring, | 渐渐地,它从沉睡中被唤醒 |
05:08.91 | Awakening from inside. | 于心底掀起阵阵悸动 |