• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

東方海恵堂 ~ Marine Benefit./宴の従者/剧情/终之抄

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
< 下ノ三   宴之从者   上ノ一 >

BGM: 舞姫と乙姫の部屋 ~ 2
BGM: 舞姬与乙姬的房间 ~ 2
…おつかれさま。
…辛苦了。
…人間なのにすごいねぇ。
…明明是人类,还真厉害。
…とりあえず、もう休んでいいよ。
…总之,休息就可以了。
…あとは私たちがなんとかするから。
…之后就交给我们。
…じゃあ、お休み
…晚安。
 私は砂浜に寝そべっている。
 今までうたた寝をしていたようだ。背中には随分と砂がついている。どれだけうたた寝をしていたのだろう。
 我躺在沙滩上。
 刚刚好像深深睡了一场。背上沾了不少沙子。我到底睡得有多死啊。
 何かの夢を見ていた気がする。そう、海にいる子供たちと楽しく遊ぶ夢、子供たちは泳ぎが得意で、海でおいかけっこをしていたら………そう、足がもつれて…
 感觉像是做了什么梦一样。没错,跟海里的孩子们开心玩耍的梦。孩子们擅长游泳,在海里玩起了追逐游戏………然后,脚被绊了一跤…
「あんた、大丈夫?」
「你没事吧?」
 ぶっきらぼうな少女の声がする。視線を後ろにやると、紅白の巫女が腕組みをして立っていた。
 少女硬邦邦地问道。向我看去,红白的巫女抱臂站在那里。
楽園コンダクター
博麗霊夢/Hakurei Reimu
乐园沟通者
博丽灵梦/Hakurei Reimu
「湖で溺れてる人間がいるって聞かされて仕方なく助けたけど、本当に溺れてただけみたいね」
「え、あ、あぁ………」
「我听说有人类在湖里溺水了,才来救你的,看上去真的只是溺水而已啊。」
「诶,啊,是………」
 巫女はそれだけ確認すると、すぐに何処かへ飛び去っていった。人間が飛んでいったことについては日常なので気にするものでもないが、それにしても私はこの海で何をしていたのだろう。
 巫女确认完毕后,很快不知飞往何方了。人类会飞这种事天天都能见到所以不值得在意,但我在这片海里到底做过什么了呢。
「………」
「………」
 思い出せるわけもないか。海で溺れかかっていたんだ、思い出してもろくな理由じゃないだろう。
 想不起来。在海里差点淹死,就算想起来也不是什么好理由吧。
「…帰ろう」
「…回去了。」
 少し考えてその場から立ち上がった。そして、閑散とした海浜を見渡して、私はこの海をあとにしようとした。すると、少し離れた浜の向こうに、一頭の亀を見つけた。
 思考片刻,我站了起来。闲闲朝海滨一瞥,我离开了这片海。但在离我不远处的沙滩上,我看到了一头乌龟。
< 下ノ三   宴之从者   上ノ一 >