本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Shoot the shrine maiden! [05:14]
|
00:24.846 | さあさあここに 取り出しましたる | 来吧来吧在这里 取出了的 |
00:27.789 | 秘蔵の手帖に記されますは | 秘藏手帖中记载的是 |
00:29.302 | 幻想郷に知らぬ人なき | 幻想乡中无人不知的 |
00:30.801 | お馴染み博麗の巫女の姿 | 我的老相好博丽巫女的身姿 |
00:32.302 | 守護者と呼べば聞こえはいいが | 虽然被好听地称作守护者 |
00:33.804 | その実ぐーたらぼんくら娘 | 但她其实是个又懒又笨的姑娘 |
00:35.329 | その生態を暴いていくのは | 将那生活状态曝光 |
00:36.849 | 面白そうではないでしょうか! | 难道不是很有趣吗! |
00:38.707 | おっといいですねその表情 | 哎呀那个表情很不错呢 |
00:39.957 | 一枚頂いてまいりましょう! | 让我拍一张照吧! |
00:41.459 | ついでに目線もいただけますか? | 顺便眼睛看过来好吗? |
00:42.841 | その情けなさが大変結構! | 那种害羞样真让人受不了! |
00:44.354 | おやおや何やらお怒りですか? | 哎呀哎呀生气了吗? |
00:45.946 | ちっとも怖くはないですけれど | 不过一点也不可怕就是了 |
00:47.495 | 笑って怒ってせわしい巫女です | 她是笑着哭着忙碌着的巫女 |
00:49.006 | それゆえなんとも飽き難い | 因此我实在是难以满足 |
00:50.546 | シャッターを切るたびに | 每当我按下快门 |
00:53.495 | ひとつひとつ増えゆく | 照片就一张一张增加 |
00:56.216 | あなたという存在が持ちうる その意味 | 你这个存在所拥有的 那种意味 |
01:01.722 | かいなでのその先へと | 向着那前方 |
01:05.702 | あなたを知りゆく | 逐渐了解你 |
01:08.726 | その顔見れば | 一看到那张脸 |
01:14.483 | どうしてあなたというのは | 为什么你这个人是 |
01:17.858 | こうも面白いんでしょう | 如此的有趣呢 |
01:20.986 | わたしをいつまでも楽しませて | 总是让我无比快乐 |
01:25.434 | 夜も眠れませんよ | 晚上也睡不着啊 |
01:26.984 | あなたがいれば | 只要有你在的话 |
01:28.506 | そうして幾夜・夜・夜・夜・夜? | 就这样度过几夜・夜・夜・夜・夜? |
01:31.933 | ||
01:45.254 | さあさあここに 書き入れましたる | 来吧来吧在这里 被列入了 |
01:46.771 | 秘蔵の手帖に記されますは | 秘藏手帖中的记载中是 |
01:48.225 | 幻想郷にこの者ありと | 幻想乡中大名鼎鼎的 |
01:49.692 | お馴染み博麗の巫女の姿 | 我的老相好博丽巫女的身姿 |
01:51.262 | 泣く子も黙ると風の噂は | 让哭泣的孩子也噤声的传言 |
01:52.761 | 所詮は流言飛語の類 | 终究只是流言蜚语之类 |
01:54.315 | その真実を暴いていくのは | 将那真实情况曝光 |
01:55.769 | わたしの使命でないでしょうか! | 难道不是我的使命吗! |
01:57.357 | おっとどちらへ向かうのでしょう | 哎呀你要去往哪里呀 |
01:58.890 | 早速取材といたしましょう! | 赶紧让我采访你吧! |
02:00.230 | もちろん干渉などいたしません | 当然我不会干涉你的工作 |
02:01.890 | 清く正しい | 在下是清正的 |
02:03.473 | おやおやどうやら逃げるご様子! | 哎呀哎呀看来是要逃跑了呢! |
02:04.964 | 天狗の足からどうやってー? | 从天狗脚下怎么做到? |
02:06.426 | とろくてどんくさ腑抜けた巫女です | 她是动作迟缓磨磨蹭蹭没有志气的巫女 |
02:08.083 | それゆえなんとも面白い | 因此我实在是太感兴趣了 |
02:09.504 | 風に乗せる号外に | 乘着风的号外 |
02:12.386 | とても収まりきらない | 实在是收录不完 |
02:15.156 | 刺激的で魅力的な その姿を | 那充满刺激和魅力的 身姿 |
02:20.867 | かくしていくつも頁 | 我所写的许多记载 |
02:24.696 | あなたで埋まっていく | 都是你的事迹 |
02:27.698 | あなたはかくも素晴らしければ | 如果你是如此的美好 |
02:33.287 | どうしてあなたというもの | 我怎么会 |
02:36.510 | 見逃せるでしょう | 错过你呢 |
02:39.819 | こんな面白いネタ逃せません | 这么有趣的捏他我不会放过的 |
02:44.787 | 退屈しませんよ | 我不会感到无聊的哟 |
02:45.909 | あなたがいれば | 只要有你在 |
02:47.488 | さあもっとてんやわんや・や・や・や・や! | 来吧变得更加混乱・乱・乱・乱・乱! |
02:50.814 | ||
03:14.834 | けれど | 然而 |
03:16.398 | いかなるものとて消えていく | 任何事物都终将消逝 |
03:22.345 | その使命を果たせずして | 未能达成使命 |
03:25.416 | 記されない空欄 | 没有记载的空白栏 |
03:28.476 | そうしてすべて思い返す | 然后我回想一切 |
03:34.479 | 今までの誰一人 | 至今为止也许任何一个人 |
03:37.526 | あなたほどではなかったかもと | 都不像你一样 |
03:43.606 | 今日はどこへ向かって | 今天 你的微风也 |
03:46.484 | あなたの風が吹く | 向着何处吹拂着 |
03:49.287 | 何を見せてくれるでしょう さああなたらしく! | 你会让我见识到什么呢 来吧表现出本真的你! |
03:54.844 | 思い出のアルバムなど | 如同制作 |
03:58.748 | 作るかのような | 回忆的相簿一般 |
04:01.856 | センチメンタリズムなどではなくも | 我不是什么感伤主义之类的人 |
04:07.596 | かくして瞬きする間に | 但 仿佛眨眼之间 |
04:10.981 | 消えてしまうような | 就会消失一般 |
04:14.039 | あなたはそうかくも短き | 你是如此短暂的 |
04:18.640 | いつまでもずっと | 想要永远 |
04:21.582 | 眺めていたいと | 看着你 |
04:24.674 | きっとそうもいかないでしょう | 那一定是不可能的吧 |
04:30.341 | かえってそのきらめきは | 反而 那道闪光 |
04:33.705 | 一瞬の現象 | 明明是一瞬的现象 |
04:36.836 | 何より価値のある無駄となるのです | 却成了比什么都有价值的浪费 |
04:41.781 | ずっと見ていますよ | 我一直注视着哦 |
04:43.027 | あなたのすべて | 你的一切 |
04:44.434 | さあ今日も今日であ・や・や・や・や!? | 来吧今天也阿・文・文・文・文!? |