本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
It's All Because of You [04:34] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
It's All Because of You
| |
It's All Because of You
|
00:24.17 | あの日 待ち合わせは喑闇 ほら 空が白けだす前に | 那一天 我们相约在黑夜 就在那天色发亮之前 |
00:29.27 | なぜだかドキドキの未体験な旅 迷っちゃいそう 目的はなに | 莫名激动地踏上未知的旅程 差点忘记了路途和目的 |
00:34.71 | もう信頼度ゼロの永劫と共にするガラスのような熱病 | 两人间信赖度为零的永恒 伴随着玻璃般脆弱的燥热 |
00:40.54 | 触れられたら壊れてしまいそうで | 似乎一经触碰便会破碎 |
00:43.15 | でも覚悟決めた 晴れてしまう遠出 | 但我早已下定决心 天既放晴定能远行 |
00:46.35 | お月さんはまんまるでふたりを何処か案内してくれてるみたい | 今夜满月当空 像是指引着我们两人的前路 |
00:51.20 | それも意地悪に思えてしまうから 期待の裏腹に痛みの罠 | 看在我眼里却像是预示着 期待落空的结局 |
00:57.05 | 周りの喧騒はいつの間にやら静けさとなり心臓が二つ鳴るだけ | 周遭的喧嚣不知何时变为沉寂 只剩两颗心跳动的声音 |
01:03.77 | 君の吐く息が白く水蒸気として消えて無くなることも寂しい | 你的呼吸 化为白色的水气散去 竟是如此寂寞空虚 |
01:09.19 | 夢の旅路 無垢な笑顔が突き刺していく猜疑心 | 梦一般的旅途 你单纯的笑容却刺痛着我的猜疑心 |
01:13.20 | (ずっと変わらずいることが 幸せなのかな) | (一直这样下去 就是幸福吗) |
01:18.88 | 自分で自分を裏切るなんて簡単なまじない | 想要背叛自己 不过只一句简单的咒语 |
01:21.67 | だけど一夜限り今夜だけは弱さに甘んじない | 但是只有今晚 我无论如何也不想放弃 |
01:24.36 | 「ねぇ」君が振り返った瞬間 | 就在你应声转身的那个瞬间 |
01:26.26 | 永遠と思えた 夜が終わる気がした | 我发觉那曾以为的永夜 即将迎来终结 |
01:29.27 | ||
01:29.46 | 歩き出せない理由 世界が別れてなくなってしまいそうで | 迟迟迈不出那一步 是因为害怕这世界将会离我而去 |
01:34.79 | 目も逸らせない一瞬 焦がれていたのに どうして どうして | 紧紧凝视的那一瞬 明明心是如此渴求 可为什么 为什么… |
01:40.28 | 浮世に謡う理由 新しい空気とか馴染めない様な気はしてる、なんて。 | 于这世间放歌一曲 是因为还没适应氛围悄然的改变 |
01:46.34 | It's All Because of You | It's All Because of You |
01:48.19 | 何も言わずに どうして どうして | 就这样沉默不语 是为什么 为什么 |
01:51.18 | ||
01:51.67 | ひとつ深呼吸 | 做一次 深呼吸 |
01:53.24 | 一挙手一投足に緊張する | 每一举每一动都紧绷着神经 |
01:55.24 | きっと来る | 会来的! |
01:55.98 | 既読無視があり得ない状況に憧れては想像する日々も終わる | 她怎么可能已读不回 可就连想象这愿景的日子也快要熬到头 |
02:00.41 | どうしよう | 怎么办! |
02:00.98 | 来たら来たで何も考えられずに目線も散って | 反正就算她回复了 我也会不经思索就撇开眼睛 |
02:03.77 | 「昨日は何食べた?」ってくだらない質問してる | 只是用「你昨天吃了什么?」这样的无聊的提问应答着来信 |
02:06.55 | 核心迫るように夜の虫は綺麗に唄ってる | 夜晚的飞虫高扬地欢唱着 像是在逼近核心 |
02:09.34 | 死んでしまうんじやないかってくらい鼓動は高鳴ってる | 我整个人简直要死了一样 心脏在狂跳不停 |
02:12.23 | 何故かって | 这都是因为 |
02:13.55 | 張り裂けそうに心を締めるこの気持ちも | 我的这份撕心的痛楚 |
02:18.81 | 温かく優しい気持ちも | 还有这份热诚的温柔 |
02:24.32 | 今目の前に立つ君がくれたモノばかり | 一切都是站在眼前的你赐予我之物 |
02:29.83 | 失くしたくない 隠したくない | 我不想失去 也不想隐藏 |
02:32.48 | でも君を困らせたくもなくて | 却又不愿让你为难 |
02:35.04 | ||
02:35.32 | 歩き出せない理由 世界が別れてなくなってしまいそうで | 迟迟迈不出那一步 是因为害怕这世界将会离我而去 |
02:40.61 | 目も逸らせない一瞬 焦がれていたのに どうして どうして | 紧紧凝视的那一瞬 明明心是如此渴求 可为什么 为什么… |
02:46.06 | 浮世に謡う理由 新しい空気とか馴染めない様な気はしてる、なんて。 | 于这世间放歌一曲 是因为还没适应氛围悄然的改变 |
02:52.22 | It's All Because of You | It's All Because of You |
02:53.94 | 何も言わずに どうして どうして 夜は明ける | 明明话就在嘴边 可为什么 为什么 天就要亮了 |
03:03.45 | ||
03:05.69 | ねぇ、どうして どうして | 告诉我 为什么 为什么 |
03:09.07 | ||
03:19.29 | 明けない夜も 止まない雨も | 无论不明之夜 还是不绝之雨 |
03:24.78 | 覚めない夢も どこか似ていて | 或是不醒之梦 都有些许相似 |
03:30.21 | 時間が止まり すべてを変える | 时间仿佛静止 一切都将改变 |
03:35.72 | 針を進める物語 | 此刻推动时针 写下我的故事 |
03:44.41 | ||
03:45.07 | うまく笑えない理由 隣に並んでいいのか不安になって | 我笑不释怀的理由 是因为还在踌躇能否站在你身边 |
03:50.67 | 目も逸らせない一瞬 涙が出るの どうして どうして | 紧紧凝视的那一瞬 我竟泪流不止 是为什么 为什么 |
03:56.12 | 浮世に謡う理由 あの頃の想いをずっと抱いていたくて | 于这世间放歌一曲 是因为不想忘记那时那刻的心境 |
04:01.64 | なのに It's All Because of You | 然而 It’s All Because of You |
04:03.79 | 君のせいだよ どうして どうして 嗚呼 | 这都是因为你啊 为什么 为什么… 啊啊 |
04:11.79 | ||
04:15.46 | ねぇ、どうして どうして 嗚呼 | 告诉我 为什么 为什么… 啊啊 |
04:22.12 | ||
04:26.82 | 世界を塗り替えるように | 像是将世界改换一新 |
04:29.12 | 夜は明ける | 长夜已明 |