本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
The beautiful world [06:55] |
The beautiful world | 美丽的世界 |
---|
00:11.25 | はぐれたら、どうなるの? | 走散了的话,会怎么样呢? |
00:16.23 | 離したら、どうなるの? | 放开手的话,会怎么样呢? |
00:20.97 | そんなこと、考えても意味はないと。 | 思考那种问题,毫无意义。 |
00:29.39 | ||
00:30.75 | ただ、その冷たさを心の支えにして、暖かさ | 我独自一人,曾将那份寒意你我二人暖意 |
00:40.01 | 闇の中、独りで、探していた。二人で | 作为心灵的支柱,在黑暗中探索。 |
00:48.13 | ||
00:49.34 | 隣には、誰も居ないのに。貴女がいるのに | 明明身边空无一人。你就在我身边 |
00:58.54 | どうしてか、彼方の声が聞こえる。貴女の声が聞こえない | 不知为何,我却听见了彼侧的声音。听不见你的声音 |
01:08.43 | ||
01:08.48 | どうして、目を背けていたのだろう? | 为什么,移开了视线? |
01:17.50 | ||
01:17.55 | だって。 | 毕竟。 |
01:19.56 | 握り締めていた、 | 我曾紧握的 |
01:23.13 | その手は。 | 那只手。 |
01:26.80 | ||
01:29.29 | もう、 | 已然,不再属于 |
01:38.51 | ||
01:59.70 | ||
01:59.75 | ||
01:59.80 | ―ひろがる。―せかい。 | —世界。—延展开来。 |
02:04.30 | ||
02:04.35 | ―なにもかもが。―ありのままのすがたで。 | —一切都。—展现出原本的模样。 |
02:10.38 | ||
02:10.43 | ―ああ。―これこそが。 | —啊啊。—这正是。 |
02:15.47 | ||
02:15.52 | ||
02:15.57 | “ | “ |
02:20.14 | ||
02:20.19 | ||
02:20.24 | 致命的な何かを奪われたでもなく | 并没有被夺走至关紧要之物 |
02:26.55 | ||
02:26.60 | 徹底的に犯しつくされたでもなく | 并没有被彻头彻尾地侵犯过 |
02:31.71 | ||
02:31.76 | 圧倒的な何かに | 并没有被无法反抗地 |
02:37.20 | ||
02:37.25 | 倒錯的にもてあそばれたでもなく | 并没有被谁玩弄到精神倒错 |
02:42.49 | ||
02:42.54 | そう、私を、縛るものなど、はじめから | 是的,从一开始,就 |
02:52.56 | ||
02:53.50 | ||
02:53.55 | でも、目が、離せない。 | 可是,我的目光,无法移开。 |
02:55.94 | でも、足が、止まらない。 | 可是,我的脚步,无法停下。 |
02:58.38 | でも、腕が、動かない。 | 可是,我的手臂,无法动弹。 |
03:00.91 | でも、心が、… | 可是,我的内心,… |
03:02.94 | ||
03:03.64 | わたしは、ただ、くいいるように、それをみていた。 | 我只是,一味地,凝视着那一切。 |
03:13.69 | ||
03:14.85 | 一歩、歩めば、神尋ね | 走出一步,迈上寻神之旅 |
03:16.95 | 二歩、進めば、神隠し | 前进二步,遭受神隐之难 |
03:19.65 | 三歩、踏めば、神遊び | 踏足三步,困于神之游戏 |
03:22.47 | 四歩、辿れば、*** | 到达四步,*** |
03:24.08 | ||
03:25.68 | もう、ひきかえすことなど、できないとわかった。 | 我明白,我已经无法回头。 |
03:35.15 | ||
03:35.91 | ||
03:35.96 | うつくしきこのせかいを、目にした刹那の | 在这美丽的世界,映入眼帘的刹那 |
03:51.63 | わたしは、きっと新たに生まれ変わったのだ。 | 我一定,重获新生了吧。 |
04:05.52 | ||
04:07.99 | なんて、すばらしい。 | 多么美轮美奂。 |
04:10.42 | なんて、いとおしい。 | 多么令人爱恋。 |
04:13.06 | なんて、ここちよい。 | 多么心旷神怡。 |
04:15.63 | なんて、あたたかい。 | 多么暖人心脾。 |
04:18.42 | ||
04:18.47 | 得がたき、恍惚が、目に見えぬ形をまとって、私に入り込む。 | 难得的沉醉感,以不可见之形,灌入我的身体。 |
04:29.03 | ||
04:29.08 | とても残酷な | 如此残酷 |
04:31.75 | とても美しい | 如此美丽 |
04:34.43 | 終わりなき | 为了将无尽的 |
04:41.13 | ||
04:41.18 | ―わたしは、このうつくしきせかいとともに、生きていくのだ。 | —我将与这美丽的世界一同活下去。 |
04:56.00 | ||
05:38.93 | ||
05:38.98 | かつてのその名も | 不论过去的名号 |
05:41.00 | 自分の居場所も | 还是曾经的住处 |
05:43.84 | 何より尊いわが | 就连我无比珍重的 |
05:49.06 | ||
05:49.11 | その全ての価値より、たいせつなものをいま、私は知ってしまったから | 现在,我知道了比那一切都要重要的东西,因此 |
05:59.71 | ||
05:59.76 | …なにも、こわくない。 | …我已不再害怕。 |
06:02.48 | …なにも、おそれない。 | …我已不再恐惧。 |
06:05.06 | これが、“ | 毕竟这就是“ |
06:11.24 | ||
06:11.77 | 小さな違和感は、握りつぶされた感情と共に何処かへ。 | 小小的违和感,也和被捏碎的感情一起,消失得无影无踪。 |
06:26.58 | ||
06:28.42 | ||
06:28.47 | ||
06:28.52 | ―わたしは、このうつくしきせかいとともに、生きていくのだ。 | —我将与这美丽的世界一同活下去。 |