• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:signification

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
レタレイト
signification [03:22]
レタレイト (2016-05-08)
社团:Rephonics
编曲:m@rk
演唱:灯下はこ、
作词:m@rk
原曲:ラクトガール ~ 少女密室ヴワル魔法図書館


00:00.31
音もない 広間に
安静的 大厅里
00:05.25
ただ響く 足音
只响着 轻柔的脚步声
00:09.16
00:10.37
木と紙の 匂いは
木头与纸张的 气味
00:15.44
年月に 埋もれて
被埋没在 漫长岁月里
00:19.29
00:20.57
ぼんやりと 過ぎていく
伴随 声声嗟叹
00:25.65
毎日に ため息
茫然 度过每天
00:29.44
00:30.68
ゆらめいた ランプの
摇曳的 书灯
00:35.77
落とす影 インクに 沈むの
所洒落的光明 浸入 墨水
00:40.68
00:40.86
開いた本 誘う場所
翻开的书本 引人入胜
00:43.37
なぞった文字 語りだすの
描摹的文字 娓娓道来
00:45.85
めくる頁 紐解くたび
卷起的书页 舒展之时
00:48.44
出逢う知識 見えた世界
所闻之知识 所见之世界
00:50.93
00:50.98
頭の中 演繹して
于脑海中 推导演绎
00:53.47
作り上げた 独りだけの
制作出 只属于我的
00:56.01
優しい繭 私は眠る
温柔的虫茧 我悄然入眠
00:59.87
01:01.15
扉の外 踏み出したら
踏出门外 便可见
01:03.65
広がっている ありのままで
不断扩展的世界 显露本色
01:06.20
この世界に 眺めている
眺望远方 我思考着
01:08.72
私がいる 理由は何
我究竟 为何存在
01:11.19
01:11.23
référentなど 耳障りで
“所指对象”等辞藻 刺耳不堪
01:13.80
必要ない ただの雑音 (ノイズ)
仅是些 无关紧要的杂音 (噪音)
01:16.31
この事典に 矛盾はないの
这本百科辞典中 并无矛盾
01:20.17
01:34.12
音もない 広間に
安静的 大厅里
01:39.09
また一人 追う文字
再次单独 追逐文字
01:42.95
01:44.21
読み終えた 抜け殻
已数过 那成堆的
01:49.32
積み上げて 数えた
被人读完的 空壳
01:53.10
01:54.38
理と 因果は
用事理 与因果
01:59.44
空白を 埋めてく
填埋 空白
02:03.26
02:04.47
意識する 私の
仍能 意识到的
02:09.60
存在の 意味だけ 残して
只剩下 自身存在的 意义
02:14.44
02:14.65
開いた本 誘う場所
翻开的书本 引人入胜
02:17.19
なぞった文字 思い出すの
描摹的文字 勾起回忆
02:19.71
めくる頁 紐解くたび
卷起的书页 舒展之时
02:22.25
出逢う世界 見えた私
所遇之世界 所见之自身
02:24.72
02:24.77
頭の中 耳を閉じて
于脑海中 摒除外扰
02:27.30
作り上げた 独りだけの
制作出 只属于我的
02:29.79
優しい殻 私が眠る
温柔的躯壳 我悄然入眠
02:33.63
02:34.94
扉の外 踏み出せたら
踏出门外 便可见
02:37.47
広がっている 見たことない
不断扩展的世界 前所未见
02:39.99
この世界に 不確実な
在这世上 能找到不可靠的我
02:42.52
私がいる 意味はあるの
存在的 意义吗
02:45.04
02:45.09
signifiéなら 選べばいい
若是“有意义”的话 那便抉择吧
02:47.60
間違いない ただの定義
仅是些 绝无差错的定义
02:50.12
この事典に 矛盾はないの
这本百科辞典中 并无矛盾
02:53.96

翻译来源

博客