本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
テングガール [04:32]
|
00:12.000 | 誰かが誰かを呼ぶ 何かが何かを追う | 谁呼唤着谁,什么追寻着什么 |
00:18.485 | 飛び交う、ひしめく、東海道の裏 | 熙熙攘攘,如夜莺般,在穿梭于北海道里景 |
00:24.648 | 遠い街まで(ひとときを過ごし) | 远街里(晃过一个下午) |
00:30.088 | 向かう列車は(古き京を発つ) | 迎面驶来的列车(发向古老的京都) |
00:35.763 | 私とあなたまでも、卷き込んで | 飞驰而过,甚至将你我,一同载往京都 |
00:42.474 | いさかいばかり予感 だから | 内心的预感,迷失于喧嚣的21世纪, |
00:48.441 | 世紀の果てまでたどリ着き渦巻いた 風を切り裂き 飛行遠度は 音を超えて | 冲破盘旋的劲风,摆脱嘈杂的飞行,一路风雪,抵达世纪的尽头 |
01:10.294 | 立ち籠めた 闇を切り裂き 文字と言霊 描くヒロインを | 破空无边的黑暗,这文字与言灵歌颂的女主 |
01:34.607 | 知らぬ街まで(ひとときを過ごし) | 在无名的街区(喝着鸡尾酒欣赏夜空) |
01:39.907 | 向かう革命(古き都を断つ) | 面向革命的世纪(斩断古都的过往) |
01:45.770 | 私とあなたまでも、飛び込んで 境界は曖昧ね だから | 因而你我,一同跃入,那暧昧的境界 |
02:00.186 | 来世の果てまで巡る月 | 直到来世的尽头,月亮依旧夕升朝落 |
02:08.257 | 呼び止めた 風の合間に落ちる速度も 時を越えて | 岚风风止的刹那,划过天空的速度,连时间都可将其超越 |
02:19.689 | 憧れた 意味を切り抜き文字は言霊 描くヒロインを | 裁下蕴含憧憬的文字,这便是言灵所传唱的女主 |
02:31.901 | ただ | 仅仅 |
02:32.192 | 誰かが誰かを呼ぶ 何かが何かを追う | 谁呼唤着谁,什么追寻着什么 |
02:38.102 | 飛ひ交う、ひしめく、東海道の裏に | 熙熙攘攘,就像风筝,俯瞰北海道里景 |
02:43.902 | 誰かが誰かを呼ひ 何かが何かを追い | 谁呼唤着谁,什么追寻着什么 |
02:49.741 | 最後は、見えるよ、幻想の裏でも | 最后让我看看吧,即便只是幻想的背影 |
03:18.580 | 渦巻いた 風を切り裂き 飛行遠度は 音を超えて | 撕裂盘旋的狂风,以超音速划过天空 |
03:29.790 | 立ち籠めた 闇を切り裂き 文字と言霊 描くヒロインを | 冲破弥漫的夜雾,文字与言灵所描绘的女主 |
03:41.308 | 呼び止めた 風の合間に落ちる速度も 時を越えて | 狂风止息的片刻,划过天空的速度,连时间亦无法超越 |
03:52.950 | 憧れた 意味を切り抜き文字は言霊 描くヒロインを | 裁下蕴含憧憬的文字,这便是言灵所传唱的女主 |
04:04.735 | ただ | 仅仅 |
04:05.308 | 誰かが誰かを呼ぶ 何かが何かを追う | 谁呼唤着谁,什么追寻着什么 |
04:11.195 | 飛び交う、ひしめく,東海道の裏に | 熙熙攘攘,如雪花一样,飞舞在北海道里景 |
04:16.925 | 誰かが誰かを呼び 何かが何かを追い | 谁呼唤着谁,什么追寻着什么 |
04:22.869 | 最後は、見えるよ、幻想の裏でも | 最后再让我见识一下吧,哪怕只瞥见幻想的泡影 |