本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
ホンノタビビト [06:53]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
ホンノタビビト |
01:02.24 | ひとつめは、 | 第一,是 |
01:05.38 | 全てはここから始まるの。 | 一切都是由这里开始的 |
01:12.03 | それも一つの物語。 | 那也是里面的其中一个故事 |
01:15.03 | ||
01:15.30 | ふたつめは、 | 第二,是 |
01:18.62 | 書き人知らずでも、不思議ね。 | 虽然不知道是谁写,但很奇怪呢 |
01:22.56 | 不意に人を惹き付けるものがあるのよね。 | 意外地却有着引人入胜的地方啊 |
01:31.45 | ||
01:31.88 | みっつめは、 | 第三,是 |
01:35.27 | 偽りの無い読み物など。 | 一个没半点虚伪的读物 |
01:41.94 | けして面白くないじゃない。 | 其实也不一定是没趣的 |
01:45.02 | ||
01:45.34 | よっつめは、 | 第四,是 |
01:48.44 | 拙いものだろうと、素敵ね。 | 虽然内容看似拙劣,但却很好呢 |
01:52.44 | 愛はきっと確かにそこにあるのよね。 | 爱一定确切地存在于那个地方啊 |
02:01.53 | ||
02:01.75 | 貴女も偶には | 你偶尔 |
02:05.12 | 手にとってもいいじゃない。 | 也把书本拿上手看吧 |
02:08.43 | ||
02:08.87 | 広がる世界を、繋がる世界達を。 | 看这广阔的世界 看这互相联系的各个世界 |
02:15.13 | ||
02:15.59 | 日も差さぬ | 从阳光也照不到 |
02:18.43 | 暗く閉じた場所から | 被封闭的黑暗地方里 |
02:22.08 | ||
02:22.32 | 扉を開いて、ほら… | 来打开门扉 看啊… |
02:25.52 | 旅の始まりへと! | 走往旅程的开端吧 |
02:31.21 | ||
02:31.54 | —たとえ、 | —比方说 |
02:32.26 | 動くことのない | 走出不会移动的 |
02:38.79 | 未知なる世界を求めて…だってね。 | 寻求这未知的世界…就是呢 |
02:44.85 | ||
02:45.12 | ページをめくるそのたびに | 每一次翻起新的一页 |
02:49.25 | 続いてく…世界への興味は尽きないからね。 | 就会延续下去…我对世界的兴趣是无尽的呢 |
02:57.68 | ||
02:58.04 | —そして、 | —于是乎 |
02:58.68 | 動くことのない | 走出不会移动的 |
03:05.24 | 知らない世界を探して…ずっとね。 | 探索这未懂的世界…一直地 |
03:11.16 | ||
03:11.45 | ページをめくるそのたびに | 每一次翻起新的一页 |
03:15.72 | 誘われる…私はいくつもの世界を巡る—ホンノタビビト。 | 就会被吸引着…我在多少个世界之中巡回着—书本的旅人 |
03:44.02 | ||
03:44.32 | いつつめは、 | 第五,是 |
03:47.62 | 歴史を記すだけのものも。 | 只把历史记载着的书本 |
03:54.26 | 私の | 在我书房里也是不可或缺的 |
03:57.23 | ||
03:57.64 | むっつめは、 | 第六,是 |
04:00.90 | 書き人の苦労に、ときには。 | 充满了作者的劳苦,有时看一下 |
04:05.14 | ふと思いをめぐらせるのもいいわよね。 | 偶尔让自己思索一番也很不错啊 |
04:13.86 | ||
04:14.13 | 貴女も偶には | 你偶尔 |
04:17.61 | 手にとってもいいじゃない。 | 也来把书本拿上手看吧 |
04:21.04 | ||
04:21.36 | 更なる世界を、続いてく世界達を。 | 进一步看这世界 看这不断伸延的各个世界 |
04:27.54 | ||
04:28.00 | 日も入らぬ | 从阳光也看不到 |
04:30.83 | 紅く閉じた場所から | 被封闭的赤红地方里 |
04:34.52 | ||
04:34.70 | 扉を開いて、ほら… | 来打开门扉 看啊… |
04:37.92 | 旅のその先へと! | 走往旅程的前方吧 |
04:43.57 | ||
04:43.92 | —けして、 | —肯定会 |
04:44.61 | 変わることのない | 走出不会改变的 |
04:51.14 | 未知なる世界を辿って…そうね。 | 游历这未知的世界…没错呢 |
04:57.02 | ||
04:57.39 | ページをめくるそのたびに | 每一次翻起新的一页 |
05:01.70 | 現れる…世界への希望は尽きないからね。 | 就会浮在眼前…我对世界的希望是无尽的呢 |
05:10.01 | ||
05:10.33 | —けれど、 | —但是呢 |
05:11.12 | 揺らぐことのないさ | 就连不会动摇的 |
05:17.64 | 知らない世界を集めて…いるの。 | 也是在把未懂的世界…收集着 |
05:23.64 | ||
05:23.89 | ページをめくるそのたびに | 每一次翻起新的一页 |
05:28.19 | 進んでく…私は世界をもっと知りたい…だから。 | 就会走得更前…这个世界 我想认识多点…所以 |
05:35.80 | どうか続きを。 | 就请继续下去 |
05:36.63 | ||
05:37.04 | —いつか、 | —在某天 |
05:37.67 | 終わることのない | 即使是不会完结的 |
05:44.16 | 旅を終える日はくるのよ…きっとね。 | 旅程也终竟会终结…一定的 |
05:50.10 | ||
05:50.36 | ページをめくるそのたびに | 每一次翻起新的一页 |
05:54.61 | 誘われる…私はいくつもの世界を巡る—ホンノタビビト。 | 就会被吸引着…我在多少个世界之中巡回着—书本的旅人 |
06:22.95 | ||
06:23.21 | ななつめは、 | 第七,是 |
06:26.56 | 新しい旅の始まりは。 | 在新一次旅程的开端 |
06:33.16 | 貴女に差し出すこの紅茶と伴に… | 与递给你的这杯红茶一起… |
博客(已经失效)