本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
星降る夜の二重奏 [04:36] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
星降る夜の二重奏
|
00:00.38 | 月のない 静まる空の下に | 此夜无月 静谧夜空下 |
00:04.29 | あなた わたし 煌めいて | 你与我 闪耀着光辉 |
00:07.14 | 二人で重ね紡ぐ ミュージック | 二人合奏 编织着我们的Music |
00:23.80 | ||
00:23.81 | 人に使われてるばかりで 一人退屈な音ばかり | 受尽了人的驱使 独自发出无趣的声音 |
00:29.08 | 私の奏でたい歌は こんなものじゃないのに | 明明我想演奏的歌曲 根本不是这样的声音 |
00:40.12 | 人に使われてるばかりで 一人真っ直ぐ音奏でて | 受尽了人的驱使 独自发出单调的声音 |
00:45.58 | もっともっと強く | 想要让人听到 独树一帜 更具特色的声音 |
00:50.86 | ||
00:50.86 | 響く夜の | 这音色 响彻于夜的寂静(为何) |
00:55.65 | 私は埃被ったソリストよ | 我是被尘世掩盖的独奏者 |
01:00.57 | ||
01:00.57 | 星屑が瞬く空の上で | 在星尘闪耀的天空中 |
01:04.26 | あなた わたし 煌めいて | 你与我 闪耀着光辉 |
01:06.85 | 一つの星のようなシンフォニー | 如明星般的交响乐 |
01:12.09 | 五線譜に今 キラリ光る | 五线谱上 正闪闪发光 |
01:15.12 | 自由な わたしの 音楽を | 我们自由的音乐 |
01:18.22 | 誰かの為じゃなしに声上げる絶頂! | 不为他人而作 响彻天际! |
01:18.225 | ||
01:34.60 | 人に使われている時も 望む音奏でてる時も(強い音を) | 被人使用的时候也好 奏响期望的声音时也好(将强音) |
01:39.89 | 私の真っ直ぐな音は 鈍く輝けなくて | 让我直率的声音 发出耀眼的光辉 |
01:45.57 | Ah 自分の | 啊 听到自己独特的歌曲时 不禁心驰神往(将残缺的声音) |
01:51.06 | 苦手だと遠ざけていた メロディの必要性を | 因技拙而远离 将旋律的必要性 |
01:56.23 | ||
01:56.23 | 届け 雲の果てまでこの音色(何故) | 传达到云霄尽头 这音色(为何) |
02:01.26 | 私は自分勝手なソプラノよ | 我是随性自由的女高音 |
02:07.18 | 遠く 高くに | 向着更高远处 |
02:12.54 | 望む音響かせて | 让所期待的声音响彻吧 |
02:17.38 | ||
02:17.38 | 先行き見えない闇の中で | 在不见前路的黑暗中 |
02:20.61 | 二人 空に 輝けず | 二人 不再于夜空中闪光 |
02:23.20 | 次第にぼやけてく シルエット | 渐渐消却的身影 |
02:28.30 | 星のカケラを 求めるうち | 寻求着星尘碎片 |
02:31.51 | 最初の 願いを 忘れてく | 将最初的祈愿忘却 |
02:34.53 | 満たされぬまま空へ | 向着尚有余地的天空 |
03:09.77 | ||
03:09.77 | 鳴り響く(遠く。遠く。遠く。遠く。遠く。遠く。真っ直ぐに響く。) | 鸣响吧(渐渐远去......笔直地响彻) |
03:15.01 | 欠けていた音は(高く。高く。高く。高く。高く。ふわり浮かんでくるから。) | 残缺的声音(层层高升......轻轻地浮现) |
03:20.76 | 私の 望んだ 理想のリズム | 我所期望的理想韵律 |
03:28.12 | そして出会った今―― | 就此相遇 现在— |
03:33.74 | これなら | 就此开始 |
03:35.09 | 真夜中 星降る | 深夜里 星降之二重奏(盛装出席) |
03:38.41 | 二人 共に 煌めいて | 二人一同 闪耀着光辉 |
03:41.01 | 輝くハーモニアス刻む | 镌刻着和谐的辉光 |
03:46.09 | 心の奥から沸き立つ声 弾む音階 | 从心底喷薄而出的声音 奏响音阶 |
03:50.61 | 瞬く音色 星(空) | 闪烁的音色 星辰(夜空) |
03:52.37 | 一面に 音の雨降り注げ合宿! | 与我们一同 在倾泻而下音符之雨中 共度今宵 |
03:57.37 | 二人で一片の | 与二人合奏(共同的作品)音乐一同 |
04:05.34 | lala… |