本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
幻想河童行進曲 [04:42]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
幻想河童行進曲 feat.y t r | |
幻想河童行進曲
| |
幻想河童行進曲(feat. ytr) [02:15]
|
00:13.30 | 真っ逆さまに転げ落ちた先 深い闇の中に | 身体颠倒 一头跌入那幽邃的黑暗之中 |
00:19.91 | 帰りしない後悔しないように | 只为不复往昔 悔意满身 |
00:26.15 | まさかの出会い頭びっくらこいた 河童の川流れ 何故か弾幕ごっこ | 突然就迎头碰上真是吓了一跳呢 不知为何 总感觉流动的河童之川特像弹幕 |
00:26.27 | ||
00:30.33 | 思い出した 過去に居た人間の事 外側の何処へと | 回想起了人间过去发生的事 都跑到了外界的四面八方 |
00:33.57 | 此方側に魅せられた 激流が飲み込んだ塵芥 | 自己被这里深深地吸引住 激流将一切尘埃吞噬殆尽 |
00:36.59 | 変わる瞬間 それは長年の習慣、固定概念さえも | 连那长年的习惯 以及固有的概念,都在一瞬间改变 |
00:39.38 | ||
00:39.52 | 人間、河童 常識と非常識 分解目的で拾う機器 | 人类、河童,常识与非常识 以分解为目的拾取机器 |
00:43.14 | 緊急事態陥る危機 実験結果なら企業秘密 | 陷入紧急事态 宣告危机 实验结果就是企业机密 |
00:46.59 | 挟まる職工 論より証拠 発想から即行動 | 身处劳动者之中毋庸置疑 有想法就要立即行动 |
00:49.75 | 活発でくだらない どうか Kappaと発音して下さい | 当精神陷入低迷时 请大声地念出“Kappa~” |
00:52.68 | ||
00:52.83 | 誰が言ったか 自称か通称谷カッパ | 是谁说的 不要去招惹自称是山谷河童的人 |
00:55.87 | 取るなら尻子玉か冷えてるキューカンバー | 否则要么给黄瓜 要么被狠狠地取出尻子玉 |
00:59.03 | ||
00:59.22 | 高めた精度に伴い上がる完成度 | 伴随着极高的精度 完成度在不断上升 |
01:01.31 | マッドサイエンティスト カンデイイド | 坦率又正直的科学狂人 |
01:02.97 | 幻想郷の機械担当なら超妖怪弾頭 | 身为幻想乡机械担当就要造出超妖怪弹头 |
01:05.66 | ||
01:05.89 | 誰が見たのか 妖怪の山の発明家 | 有谁看见了吗 妖怪之山的发明家 |
01:09.11 | 人見知りの光学迷彩の隠れ家 | 因为怕生就为自己的隐居处披上光学迷彩 |
01:11.57 | ||
01:12.49 | 長いものには巻かれろ のびーるアーム | 被长长的东西套住 一看是伸长的双臂 |
01:14.58 | 悪質テキ屋 ショッピングマップ | 被拉进劣质小摊 被拉进shopping map |
01:16.23 | お、値段以上!かーっぱぱっぱっぱー! | 哦,价格太高啦!Kappa~pa~pa~pa~! |
01:19.11 | ||
01:19.53 | 人間は経験上、変な奴ら 満場一致 | 从经验上看,人类都是怪家伙 大家意见一致 |
01:22.46 | だからか頭がやたらめったらかっぱらぱー | 因此呢 如果头脑非常混乱 就趁机迅速开偷吧 |
01:26.19 | 食卓には整然と並べられたサンドイッチ | 餐桌上整齐有序地摆放着三明治 |
01:29.10 | だったらまぁ食った側 この手でかっぱらた河童 | 这样的话 吃的一方 是双手无比机灵的河童 |
01:32.38 | つまりは用済み 上手に様子見 | 总之已经吃完了 还要熟练地观察态势 |
01:34.06 | 感傷主義でしょ要するに はい、次の方ー | 说到底还是感伤主义吧 好,那么另一方~ |
01:36.47 | 豊かな暮らしを目指して日々邁進 耐水のカバン | 背着防水包 以富饶的生活为目标每日奋进 |
01:39.45 | 防水仕様の過去作 河童の科学力は高評価貰う | 运用以前的防水技术 河童的科学力得到了极高评价 |
01:42.72 | 行ったり来たりは造作も無く 置き土産は黒百合の花束 | 来来回回都是轻轻松松 留下了一束黑百合作为礼物 |
01:45.90 | ||
01:46.08 | 光学迷彩で包み隠し求めるは更なる技術革新 | 用光学迷彩作为伪装 寻求更进一步的技术革新 |
01:49.33 | 示すより良い新プラン リュックサック かき回すシンクタンク | 展示出更好的崭新计划 将帆布包中的好点子翻得乱七八糟的 |
01:52.60 | 書き入れ時 出店 縁日はぼったくる 計画の綿密さ | 一到旺季就得出门摆摊 庙会上要疯狂宰客 计划周密 |
01:56.00 | へいらっしゃい 河の便利屋 水平思考のエンジニア | 欢迎光临河童便利店 我可是想法平衡的工程师 |
01:58.59 | ||
01:58.75 | 誰が言ったか 自称か通称谷カッパ | 是谁说的 不要去招惹自称是山谷河童的人 |
02:01.93 | 取るなら尻子玉か冷えてるキューカンバー | 否则要么给黄瓜 要么被狠狠地取出尻子玉 |
02:04.81 | ||
02:05.47 | 高めた精度に伴い上がる完成度 | 伴随着极高的精度 完成度在不断上升 |
02:07.50 | マッドサイエンティスト カンデイイド | 坦率又正直的科学狂人 |
02:09.19 | 幻想郷の機械担当なら超妖怪弾頭 | 身为幻想乡机械担当就要造出超妖怪弹头 |
02:11.82 | ||
02:11.99 | 誰が見たのか 妖怪の山の発明家 | 有谁看见了吗 妖怪之山的发明家 |
02:15.15 | 人見知りの光学迷彩の隠れ家 | 因为怕生就为自己的隐居处披上光学迷彩 |
02:17.93 | ||
02:18.71 | 長いものには巻かれろ のびーるアーム | 被长长的东西套住 一看是伸长的双臂 |
02:20.81 | 悪質テキ屋 ショッピングマップ | 被拉进劣质小摊 被拉进shopping map |
02:22.37 | お、値段以上!かーっぱぱっぱっぱー! | 哦,价格太高啦!Kappa~pa~pa~pa~! |
02:25.28 | ||
02:25.44 | 誰が迷い込んだ 追いかけられた河童 | 是谁误入山间 被疯狂追赶的河童 |
02:28.38 | 落ち着け 急に取って食ったりはしない Quax quax | 沉着冷静 突然却拿不出半点吃的啊喂! |
02:31.05 | ||
02:31.92 | 住めば都さ オーバーテクノロジーに馴染んだ特別保護住民 | 久居为安 被特别保护的住民对超级科技非常熟悉了 |
02:35.66 | 何時の事やら 古池や河童飛びこむ水の音 | 什么时候的事呢 古池响起了河童跳入水中的声音 |
02:38.35 | ||
02:38.55 | 誰が居たのか 存在すらも謎めいた | 有谁在吗 连存在感都变得莫名其妙 |
02:41.64 | 変わる生き方と在り方のバロメーター | 这可是改变生活态度与存在方式的标志 |
02:44.29 | ||
02:45.15 | 商品開発 ぼんやりとした不安 | 商品开发 茫然之中感到不安 |
02:47.20 | 誤作動 ハイコスト 何だかきな臭い | 操作失误导致高昂代价 总觉得很可疑 |
02:48.94 | お値段異常!かーっぱぱっぱっぱー! | 哦,价格异常啦!Kappa~pa~pa~pa~! |
02:51.82 | ||
02:52.25 | 河童に向かない集団行動 思うように働かない | 河童不适合集体行动 否则理所当然地无法工作 |
02:55.30 | 鬼さんこちら……ではなくあちらへどうぞ いやぁ頭が上がらない! | 请快到这里来……别跑那边去啊 呀…抬不起头了! |
02:58.83 | 此処で会ったが百年目 ぎったんぎったんにしてやる 人任せ | 这可是百年一遇的机会 交给别人会搞得一团糟 |
03:02.56 | 頑張ってほら全河童の為 河を汚す事なかれ | 为了全河童的未来不断努力 但不能把河流污染哦 |
03:05.85 | ||
03:06.03 | 古くからの仲 おお!盟友よ! 気をつけろ早発性痴呆症 | 有着旧交情的朋友 谨防早发性痴呆症 |
03:08.97 | 人社会はまるでアベコベ 正反対に駆け込め | 与人类社会截然不同 跑到完全相反的一侧 |
03:11.86 | うわ言にすら聞こえる小話は真実 二十三号は正しい | 连乱说的笑话都成了真 二十三号说的没错 |
03:15.37 | 河童は不幸さ、人間よりは かーっぱぱっぱっぱー! | 河童比人类,更加不幸啊!Kappa~pa~pa~pa~! |
03:17.97 | ||
03:18.11 | 誰が言ったか 自称か通称谷カッパ | 是谁说的 不要去招惹自称是山谷河童的人 |
03:21.38 | 取るなら尻子玉か冷えてるキューカンバー | 否则要么给黄瓜 要么被狠狠地取出尻子玉 |
03:23.95 | ||
03:24.87 | 高めた精度に伴い上がる完成度 | 伴随着极高的精度 完成度在不断上升 |
03:26.97 | マッドサイエンティスト カンデイイド | 坦率又正直的科学狂人 |
03:28.66 | 幻想郷の機械担当なら超妖怪弾頭 | 身为幻想乡机械担当就要造出超妖怪弹头 |
03:31.34 | ||
03:31.48 | 誰が見たのか 妖怪の山の発明家 | 有谁看见了吗 妖怪之山的发明家 |
03:34.63 | 人見知りの光学迷彩の隠れ家 | 因为怕生就为自己的隐居处披上光学迷彩 |
03:37.27 | ||
03:38.09 | 長いものには巻かれろ のびーるアーム | 被长长的东西套住 一看是伸长的双臂 |
03:40.42 | 悪質テキ屋 ショッピングマップ | 被拉进劣质小摊 被拉进shopping map |
03:41.84 | お、値段以上!かーっぱぱっぱっぱー! | 哦,价格太高啦!Kappa~pa~pa~pa~! |
03:44.60 | ||
03:44.75 | 誰が迷い込んだ きっかけは追いかけられた河童 | 是谁误入山间 因此被疯狂追赶的河童 |
03:48.11 | 一先ず落ち着け 急に取って食ったりはしない Quax quax | 暂且沉着冷静 突然却拿不出半点吃的啊喂! |
03:51.42 | ||
03:51.58 | 正反対だね君らとボクらはまるでアベコベ 先天性の病気 | 我们和你们截然相反 这是生来就有的病症 |
03:55.12 | 十三階段下る もっと地下へ せっせっせーのよいよいよい? | 走下断头台的阶梯 向地底更深处前进 你准备好了吗? |
03:58.13 | ||
03:58.27 | 誰が居たのか 何時だったか 存在すらも謎めいた | 有谁在吗 不知不觉 连存在感都变得莫名其妙 |
04:01.31 | 時が経ち変わる生き方と在り方のバロメーター | 时光的流逝 成了生活态度与存在方式改变的标志 |
04:04.50 | ||
04:04.71 | 正反対だね河童と人間やはりアベコベ 対を成す様に | 河童与人类果然是截然不同的呢 就像竞争对手 |
04:08.35 | 迷い込んだならもっと近くへ かーっぱぱっぱっぱー! | 既然走进来了就再靠近些吧!Kappa~pa~pa~pa~! |