本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
魔女達の舞踏会 [04:10]
|
00:28.28 | この空で光放ち踊り続けて 闇を照らすは魔女の舞曲 | 天光照耀着永不停息的舞蹈 映亮黑暗者乃是魔女们的舞曲 |
00:35.34 | 触れる熱さに身を焼かれながらも 強く可憐に舞えばいい | 虽然灼烧之感攀上肉身 但那舞蹈却会尽情地持续下去 |
00:41.85 | ||
00:56.17 | 愚か者には見えぬもの この大いなる秘儀の産む結晶 | 愚者无法亲眼见到 从这伟大的秘仪中诞生的结晶 |
01:08.09 | ||
01:10.34 | 闇の中一つ掲げて < 知識の陰に隠した > | 于黑暗中将其高举< 藏在知识的阴影中> |
01:15.57 | 照らし出せば七色の光が輝き < 冷たい刃が妖しく輝き > | 所映照而出者乃是七色的辉光<冷彻的利刃散发出妖艳的辉光 > |
01:23.42 | ||
01:23.86 | また賭ける誇りを美しさに変えて 火花散らすは瞬間のフォリア | 另将华美作为赌注自信奉上 火花散落而如一瞬的Folia |
01:30.82 | 狙えまやかし吹き飛ばしてここに 実像打ち抜く切り札で | 既然不配做我真正的对手 便被(余波)吹飞吧 (我将)如同真正的王牌般将其击穿 |
01:37.64 | ||
01:38.64 | 無数に繰り返す波をかわし | 穿过无尽拍打的(弹幕)浪花 |
01:51.65 | ||
01:51.84 | そして追い詰める まるで操り人形の様に | 步步紧逼 如提线木偶般遭人摆布 |
02:04.89 | ||
02:05.39 | 心乱されず決して熱くなることはしない < 出せる力を全て見せはしない > | 这颗心灵绝不会被那躁动的热量引燃<你所看到的还不是(我的)全力喔 > |
02:18.20 | ||
02:18.49 | 光り通う道筋この眼に焼き付けて 心過ぎるは風のメヌエット | 流光于眼瞳中刻下烙印 如风一般穿过心间的小步舞曲 |
02:26.58 | たとえ防げず打ちひしがれようと 空へ再び舞えばいい | 即使无法挡下这一击 只要能再次于空中华丽舞动 |
02:33.21 | ||
02:33.67 | そう いくつかの時を越え手にしたもの < 嗚呼 争いでこの力手に入れた > | 时间稍稍流逝后终于握住的(知识)< 啊啊 好不容易才夺取的力量 > |
02:46.78 | もう いくつかの魔法なら覚えられるだろう < 嗚呼 どれぐらいこの先へ進めるの > | 还有多少魔法能为我所知呢< 啊啊 究竟要再走多远呢> |
03:01.07 | ||
03:01.65 | 星を描く魔法 夜を切り裂き | 绘出星光的魔法 支离破碎的夜晚 |
03:08.24 | 光煌く嵐 闇を彼方へ | 光芒点燃炎柱般的风暴 黑暗皆尽退去远方 |
03:15.02 | ||
03:15.45 | 独りでも進める確信があるから < 弱い自分過去へと捨てて 強い者へ挑んでゆけば > | 一直坚信能够独自活下去 < 舍弃那个软弱的自己 迎面向强者发出挑战 > |
03:22.74 | 今もこうして張り合ってゆける < 明日へ続く道ならそこに拓けてく > | 就想现在这样(向你们)发出挑战< 就这样开拓出明日的道路 > |
03:29.33 | ||
03:30.56 | 闇を誰が自分の色に染めるのだろう 果ての見えない空のワルツ | 是谁让黑暗染上了自己的颜色 那天空尽头的华尔兹 |
03:37.70 | 踊れ消えない光撒き散らして 誰も止める者はない | 舞蹈间洒下永不消逝的光芒 无人可以阻止的舞会 |
03:44.47 | ||
03:44.77 | 今光交わり新たな色を生む 知らぬ閃き放ち | 此刻于光芒的交汇点孕育出了崭新的色彩 闪耀着前所未见的光芒 |
03:51.51 | また鎬削って空を奪いあって 過ぎる時もわからない | 但这时化作激烈战场的空中,争夺(弹幕对决)仍未停止 没有人知道过去了多少时间 |
03:58.28 | ||
03:58.47 | 嗚呼 夢の輪舞曲は続いて | 啊啊 梦一般的圆舞曲将一直持续下去 |