- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方铃奈庵/第十八话
< 东方铃奈庵
跳到导航
跳到搜索
本词条的内容需要进行补充。 本页面需要对于 连载版特有原文 方面的内容进行补充。 如果您对于相关内容较为了解,请您补充本词条的内容 |
< | 第十七话 | 东方铃奈庵 | 第十九话 | > |
- 本词条内容为官方漫画东方铃奈庵的剧情对话文字版。
- 观看在线漫画请点击这里。
P1
阿求被狐所戏弄!? 发生骚动的前篇!! | ||
東方鈴奈庵 ~ Forbidden Scrollery | 东方铃奈庵 ~ Forbidden Scrollery | |
原作:ZUN 漫画:春河もえ | ||
第十八話 「狐疑逡巡する貸本屋 前編」 | 第18话 「狐疑逡巡的借书屋 前篇」 |
P2
不安 议论 纷纷 于寺子屋—— |
P3
不安 议论 纷纷 |
P4
稗田阿求 | ……「水無月 紫陽花色あせる……」 次の文は読めないわね 多分狐かなんかの文字だと思うけど | |
一片嘈杂 | ||
稗田阿求 | ふーむ たわいもない事が書かれているわねぇ おやこれは…? | 唔— 写了些琐碎的话呢 咦这是…? |
P5
稗田阿求 | 「朔日の夕飯…… 二日の朝飯……」 何だろう 日記のような物かもしれないけど…… 肝心な食事の内容が読めないわね | 「朔日的晚饭…… 初二的早饭……」 是什么呢 可能是类似日记的东西…… 关键的用餐的内容却看不懂 |
村民 | 妖怪の食事!? もしかして……そこに書かれているのは…… | 妖怪的用餐!? 难道说……会写在这里是因为…… |
人们议论纷纷 | ||
稗田阿求 | …… | …… |
P6
稗田阿求 | わかりました 何の目的で書かれているのかはわからないですが 子供達が集まる寺子屋に妖怪が現れるようでは心配ですよね 専門家を呼んで何とかしましょう | 我明白了 虽然不知写在这里有什么目的 但在孩子们聚集的寺子屋出现妖怪确实令人担忧 我们请专家来商讨对策吧 |
P7
博丽灵梦登场 | ||
博丽灵梦 | 私が来たからにはもう心配要りません さあ 倒されたい妖怪はどこにいる? | 既然我来了就不必担心了 那么 急着想被打倒的妖怪在哪? |
稗田阿求 | えーっと 実はまだ正体不明なんですが きっと狐の仕業かと | 这—个 其实还不知道其真面目 但我想一定是狐狸的作为 |
博丽灵梦 | んー…… これだけ?狐自体はいないの? | 嗯—…… 就这些?没见到狐狸本身? |
稗田阿求 | ええ | 嗯嗯 |
P8
阿求对灵梦耳语 | ||
稗田阿求 | まだ正体を見た者もいません 落書きがあっただけです しかしながら場所が場所だけに 動揺が大きいようです ですから退治出来なくても混乱を抑えられれば良いのですが | 尚无人见到妖怪的真面目 只有这些涂鸦 然而由于地点特殊 引起大家心中很大动摇 因此即使无法降伏 能够抑制混乱也好 |
博丽灵梦 | って事は被害は? えー……っとそうねぇ | 也就是说损失也? 呃—……也对 |
P9
博丽灵梦 | じゃあまだ何して良いのかわからないけど… 御札でも貼っておきましょう 神の力が宿る霊験あらたかな御札なら いかなる邪悪な妖怪達も退けるでしょう 今夜祈祷しておきますよ | 那么虽然还不知道该做些什么… 就先贴几张符纸吧 寄宿着神明力量的灵验的符纸 必定能驱退任何邪恶的妖怪 今晚 我会为之祈祷的 |
大家鼓起了掌 小铃出现在人群中 |
P10
灵梦贴了符纸 | ||
博丽灵梦 | これで良しと これで様子を見ましょう | 这就行了 先看看情况吧 |
稗田阿求 | ありがとうございます まあ 実害があったわけではないのですがとりあえず安心でしょう | 非常感谢 总之 虽然没有实际损失 但也可以放心了吧 |
博丽灵梦 | ところで昨日の落書きは? この辺にあったでしょ? | 话说昨天的那些涂鸦呢? 是在这边的吧? |
稗田阿求 | すでに誰かが張り替えたみたいですね そのままにすると混乱するかも知れないからですかね | 似乎已经有人将其换掉了 毕竟留在那里不管可能会造成混乱吧 |
博丽灵梦 | ふーん 文面をもう一度確認したかったんだけど | 是吗 我还想再确认一遍内容呢 |
稗田阿求 | 全部覚えてますよ まあ読める部分だけですけど…… | 我全都记着呢 不过只有读得懂的部分…… |
P11
铃奈庵 | ||
本居小铃 | これで良し と 新しい妖怪の書を手に入れたわー! 「水無月紫陽花色褪せる……」 えーっと その次は…… これは狐の文字かな? | 这样就好 了 新的妖怪之书又到手了! 「水无月紫阳花色已褪……」 我看看 接下来是…… 这是狐狸的文字吧? |
P12
本居小铃 | 何て書いてあるんだろう ……!? なんだこりゃ これは一体どういう意味なのかしら | 写了些什么呢 ……!? 什么啊 这是 这到底是什么意思? |
寺子屋 议论纷纷 | ||
博丽灵梦 | また現れただって!? | 你说又出现了!? |
稗田阿求 | ええ またいつの間にか…… | 是的 又是不知不觉间就…… |
P13
博丽灵梦 | うーん…… で 何て書かれているの | 唔—…… 那么 都写了些什么 |
稗田阿求 | それが…… | 这个…… |
窗纸上写着: | ||
その御札 こわくなし | 这些符纸 不足为惧 | |
旁边还写着: | ||
发微算法2 | ||
博丽灵梦 | こ これは 随分と馬鹿にされたようね 挑戦状と受け取ったわ! 今日から泊まり込みで犯人を見つけてやる | 这 这是 看来是被小瞧了一番啊 我接受挑战! 今天开始我就住在这儿来把犯人揪出来 |
小铃在一旁把窗纸剪下来 | ||
稗田阿求 | あれ? | 咦? |
P14
稗田阿求 | あんた何やってるの? というかいつ来たの | 你在干什么? 应该说你什么时候来的 |
本居小铃 | 妖怪が書いた貴重な資料だからね 保存しておかないと | 毕竟是妖怪书写的宝贵的资料 不保存下来怎么行 |
稗田阿求 | 障子を張り替えたのはあんただったのね | 把纸门换掉的原来是你啊 |
小铃正在剪写着概要算法3的窗纸 | ||
稗田阿求 | あ そういえば これあんたなら読めるんでしょ? 妖怪の文字のところ 何て書いてあるの? | 啊 说起来 你的话应该能读懂这些吧? 妖怪的文字那部分 都写了些什么? |
本居小铃 | それがねぇ 不思議な内容で…… | 这个啊 内容有些不可思议…… |
P15~P16
一片嘈杂,吵吵闹闹 | ||
雾雨魔理沙 | よう 何だか頑張ってるみたいじゃないか | 哟 你好像挺努力的嘛 |
博丽灵梦 | おっと 何だあんたか | 哎哟 什么啊是你啊 |
雾雨魔理沙 | 話は聞いたぜ 狐が出たんだってな? | 事情我都听说了 是有狐狸出没? |
博丽灵梦 | 正確にはまだ姿を見た人はいないんだけど 落書きだけ残されていて | 准确来说还没有任何人看到真身 只留下了一些涂鸦 xxx |
P17
雾雨魔理沙 | 狐だとすると人間に化けているかも知れんな 正直区別つかんだろう 諦めたらどうだ? | 如果是狐狸 说不定正化身成人类呢 说实话,也没法区分吧 干脆放弃吧? |
博丽灵梦 | らしくないわね でもさー どうやら馬鹿にされているようでさー | 真不像你说的话 但是啊— 我好像被那家伙小瞧了— |
雾雨魔理沙 | おいっ! ちょっと来てみろ | 喂! 你过来看看这个 |
博丽灵梦 | 何よ…… まさか | 什么啊…… 难道说 |
P18
纸门上的涂鸦: | ||
居眠り ばかりつ 巫女 こわくなし | 只会 打瞌睡 巫女 不足为惧 | |
博丽灵梦 | そんな馬鹿な ずっと見張りしていたのに……! | 这怎么可能 明明我一直在这里监视着……! |
被狐狸所戏弄的 巫女的反击是!? |
注释
< | 第十七话 | 东方铃奈庵 | 第十九话 | > |