本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
こんなにかわいいスカーレッツが私のお嬢様なはずがない [04:35] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
こんなにかわいいスカーレッツが私のお嬢様なはずがない
|
00:08.92 | 今晩は、十六夜咲夜でございます。 | 各位晚上好 我是十六夜咲夜。 |
00:12.23 | 普段は紅魔館でメイド長をしております。 | 平日在紅魔館裡擔當著女僕長的工作。 |
00:14.79 | 今宵はフラン様四百九十五歳を記念した | 今晚在慶祝著芙蘭小姐的495歲生日 |
00:17.33 | 余興の一つとして七五三ごっこを行っております。 | 作為餘興 讓她們穿上了七五三的裝束。 |
00:20.36 | ささ、フラン様…って! | 那麼 芙蘭小姐…噗! |
00:22.44 | 似合いすぎてる | 實在太適合了 |
00:25.80 | その服なんですか 西洋生まれで和風なんてね | 那身衣服 是從西洋風改出來的和服嗎 |
00:32.39 | 千歳飴もって写真とったらーラララ | 如拍下拿著千歳飴的相片的話…啦啦啦 |
00:38.25 | これは危ない 我慢できない | 這太危險了 我不能再忍耐了 |
00:44.79 | 抑えきれない 怒られちゃう フラン様 素敵 | 不能抑制下來 快瘋狂起來了 芙蘭小姐 太棒了 |
00:51.60 | どうすればいい 叫んじゃいそう ココロの中で | 怎麼辦好呢 感覺心聲快要湧出來了 |
01:01.29 | スカーレット!スカーレット!スカーレット! | Scarlet!Scarlet!Scarlet! |
01:05.94 | スカーレット!スカーレット!スカーレット! | Scarlet!Scarlet!Scarlet! |
01:10.70 | バンザーイ! | 萬歲! |
01:14.03 | ||
01:27.07 | 先ほどは大変失礼をいたしました十六夜咲夜でございます。 | 請原諒剛才的無禮 我是十六夜咲夜。 |
01:31.72 | なにしろ私ども西欧の執事な者ですから | 因為平日是擔當著西歐式的執事 |
01:34.68 | このような和装を楽しむ機会が多くありませんで、 | 很少能享受著這種和裝的機會 |
01:37.50 | フラン様のあまりの可愛さに前後不覚に陥ってしまいましたこと | 在芙蘭小姐這種可愛之前不知不覺就失去理性了 |
01:41.19 | 謹んでおわび申し上げます。さて、気を取り直して | 真誠地向大家道歉。那麼 就繼續下去吧 |
01:45.24 | 次は主賓の登場です。さっさお嬢様…って! | 現在就讓主賓出場吧 那麼 大小姐…噗! |
01:48.90 | 可愛すぎてる | 實在太可愛了 |
01:52.17 | その顔なんですか 不満な表情が表にでています | 那臉上 是表露著心中的不滿嗎 |
01:58.70 | たまたま思いつきではじめたらールルル | 從今起如無意想起此景的話…lululu |
02:04.91 | これは危ない 我慢できない | 這太危險了 我不能再忍耐了 |
02:11.02 | 今直ぐにでも 飾り付ける お嬢様 素敵 | 就現在馬上為她加點裝飾吧 大小姐 太棒了 |
02:17.78 | 似合いすぎです 直視できない 声に出してても | 太適合了 完全不能直視 要說出來的話 |
02:27.90 | スカーレット!スカーレット!スカーレット! | Scarlet!Scarlet!Scarlet! |
02:32.38 | スカーレット!スカーレット!スカーレット! | Scarlet!Scarlet!Scarlet! |
02:37.10 | バンザーイ! | 萬歲! |
02:40.40 | これは危ない 我慢できない | 這太危險了 我不能再忍耐了 |
02:46.32 | 時を止めれば 口にだせる 二人とも素敵 | 如可把時間停下來的話 那就可以言語說出她們有多麼美好了 |
02:53.08 | ほんとダメです それ以上はね 称えるべきだわ | 這也不足夠 實在太難以言語來形容這一切了 |
03:03.19 | スカーレット!スカーレット!スカーレット! | Scarlet!Scarlet!Scarlet! |
03:07.49 | スカーレット!スカーレット!スカーレット! | Scarlet!Scarlet!Scarlet! |
03:12.23 | バンザーイ! | 萬歲! |
03:15.66 | こんなに可愛いスカーレッツ、こんなにも可愛いスカーレッツが | 這麼可愛的Scarlet 這麼可愛的Scarlet啊… |
03:19.56 | 私の目の前に展開されたこの奇跡的な光景は | 在我眼前展現 奇蹟的光景啊 |
03:22.86 | なんという、なんという運命のいたずらといいますか? | 該怎說呢 這是被稱為命運的惡作劇嗎? |
03:26.02 | なんというこの、ぶっ壊れといいますかチートといいますか | 這該怎說呢 被擊滅了嗎 還是作弊好呢 |
03:29.37 | 私は何を申し上げているのでしょう? | 我到底在胡說什麼啊? |
03:32.48 | 神々のおわします、この幻想郷においてさえ | 眾神已經降臨 降臨在這幻想鄉了 |
03:35.76 | 神、降臨!そのもの、ズバリ!マジ、神降臨の感さえあり! | 神 降臨!這就是完美的解答!真的 已經感受到神的降臨了啊! |
03:40.95 | 申し訳ありませんお嬢様、嗚呼ースカーレッツ | 實在十分抱歉呢大小姐 啊…Scarlet! |
03:44.58 | スカーレッツLOVEです | Scarlet就是愛! |
03:46.74 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:48.47 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:49.76 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:51.13 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:52.65 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:54.18 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:55.66 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:57.20 | スカーレッツバンザイ! | Scarlet萬歲! |
03:58.77 | バンザイ! | 萬歲! |
03:59.57 | バンザイ! | 萬歲! |
04:00.56 | バンザイ! | 萬歲! |
04:01.92 | バンザイ! | 萬歲! |