本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
どうして… [06:14]
|
01:15.220 | 翳る日暮れにふと向う眼差しの先 | 暮色渐暗时 诧然抬首 遥望落霞之彼 |
01:23.980 | 言葉を失くした景色の中あなたは居て | 难以言喻的风景之中 浮现出的 是你的身影 |
01:32.970 | ||
01:35.790 | 人は儚くも雪のように消えゆくものならば | 若岁月流年 虚妄如雪 终将迎来消弭 |
01:44.600 | この思いさえも諸共に消えてしまえばいい | 那便让这份思念 随之一并 逝去又有何不可 |
01:54.370 | ||
01:56.060 | 春は旅。朝に此処を発つ日のこと | 于春而启 在那个清晨踏上期待之旅 |
02:01.160 | 夏の度。二人の夜を思う | 逢夏则忆 你我曾共赏过的夜景 |
02:05.780 | 秋の闇。夕暮より暗く | 秋之暗谧 更胜夕阳西下的哀凄 |
02:10.340 | 冬を呼び。四季はめぐり | 冬被呼醒 又转过一轮四季 |
02:14.130 | ||
02:14.380 | 桜舞う。華やかな宴の最中 | 樱花乱舞 点缀着盛大宴会的高潮 |
02:19.510 | 星は降る。あなたに降り注ぐ | 繁星洒落 勾勒出你款款的身姿 |
02:24.070 | 月が照る。二人の影作る | 月色倾泻 拖曳出两道悠长之影 |
02:28.640 | 雪積もる。巡り巡る | 白雪堆积 一年又一年 |
02:32.950 | ||
02:33.380 | それでもあなたは遠い | 然而你却是如此遥不可及 |
02:40.380 | ||
02:41.820 | ねぇ、どうして | 呐,请告诉我 |
02:44.180 | あなたは私を見てくれないの | 到底为何 你的眼中没有我的存在呢 |
02:51.400 | あなたは誰を見ているの | 在你的视线彼端的身影又是什么 |
02:59.200 | ||
03:00.020 | ねぇ、どうして | 呐,请告诉我 |
03:02.610 | あなたをいつでも探しているの | 无时无刻 不在追寻你的身影的我 |
03:09.750 | あなたはいったいどこにいるの | 为什么总是无法得知你的所在呢 |
03:17.980 | ||
03:18.550 | ねぇ、誰か | 呐,谁能… |
03:22.230 | 教えて | 回答我…… |
03:25.730 | ||
03:32.290 | 四季は移ろい変われども変わらぬもの一つ | 任由四季更替 轮转往复 有份事物却依然如故 |
03:41.230 | 幾年も抱き続けたもの心の中に | 因为累月经年 我早已经 将它埋在心底 |
03:50.050 | ||
03:52.610 | 幾度と呼べど終ぞ届かぬこの儚き声は | 这飘渺的心声 几度地呼喊 但却依然无法传达 |
04:01.750 | 宛ら詠み人知らずの歌のように響く | 宛若无人知晓 失落的歌谣 孤单地在世间回响 |
04:11.440 | ||
04:13.070 | 魔を封じ。あの日、出会いは唐突に | 封尽妖魔 那一日的相遇是如此的突然 |
04:18.370 | 夢の時。本当に夢のよう | 梦起之时 真的就如在梦中一般 |
04:22.950 | 幻想は。どこまでも続く | 幻想之乡 正在无边无际地延展 |
04:27.390 | 怪奇の。手にかかる様で | 怪奇相谈 仿佛牵着手一样 |
04:31.450 | ||
04:31.700 | 紅き運命は。二人を定むのか | 暗红命运 可是为你我写下定数 |
04:36.640 | 妖し夢。幻を見せるか | 妖妖之梦 是否真的看见了幻想 |
04:40.960 | 永久の夜。何処まで続くのか | 永久之夜 不知将会持续到何时 |
04:45.810 | そして春はまた巡る | 之后春天又再次来临 |
04:49.890 | ||
04:50.090 | それでもあなたは遠い | 然而你却是如此遥不可及… |
04:56.900 | ||
04:59.140 | ねぇ、どうして | 呐,请告诉我 |
05:01.510 | あなたは私を見てくれないの | 到底为何 你的眼中没有我的存在呢 |
05:08.710 | あなたは誰を見ているの | 在你的视线彼端的身影又是什么 |
05:16.460 | ||
05:17.210 | ねぇ、どうして | 呐,请告诉我 |
05:19.890 | あなたをいつでも探しているの | 无时无刻不在追寻你的身影的我 |
05:26.970 | あなたはいったいどこにいるの | 为什么总是无法得知你的所在呢 |
05:35.140 | ||
05:35.890 | ねぇ、誰か | 呐,谁能… |
05:39.020 | 教えて | 告诉我 |