本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
わかさぎ姫の命を懸けた寿司ネタ100本勝負 [02:56] |
00:01.08 | わかさぎです。 | 我是若鹭姬 |
00:02.59 | 突然ですが私は今、 | 虽然唐突但是我现在 |
00:04.49 | 生きるか死ぬかの危機に襲われています。 | 正面临生死未卜的危机 |
00:07.51 | このピンチを切り抜けるには | 要突破这个难关 |
00:10.00 | どうすればいいのか…… | 怎么做才好...... |
00:11.09 | いかに天敵の気を逸らすか…… | 人如何转移天敌的目标..... |
00:14.30 | 寿司ネタ100本勝負!! | 寿司neta100种胜负!! |
00:16.09 | トロ!いくら!〆サバ!コハダ!ビントロ!サーモン!とろサーモン!(7) | 金枪鱼脂!盐浸鲑鱼子!醋浸青花鱼!小鮗鱼!长鳍金枪鱼脂!三文鱼!三文鱼大脂!(7) |
00:20.86 | いか!たまご!中トロ!ハマチ!かんぱち!えんがわ!アオリイカ!(14) | 甲纹乌贼!煎鸡蛋!金枪鱼中脂!石首鱼!琥珀鱼!鱼鳍肉!墨鱼!(14) |
00:26.19 | 突然に現れた天敵を | 突然出现的天敌 |
00:31.48 | 口先八丁で遠ざける | 花言巧语把她支走 |
00:35.93 | ぶり!イワシ!甘エビ!かつお!やりいか!アジ!しゃこ!うなぎ!(22) | 鰤鱼!沙丁鱼!甜虾!鲣鱼!长枪乌贼!竹英鱼!濑尿虾!鳗鱼!(22) |
00:41.36 | 「私よりこちらのが美味しいですよ」 | 跟我比起来这些更美味 |
00:45.87 | 同族がどうなろうが知ったことじゃない | 同类的死活关我屁事啦 |
00:50.84 | うに!サワラ!つぶ貝!アワビ!あかがい!コチ!タコ!あなご!(30) | 海胆!鰆鱼!海螺!鲍鱼!血蛤!牛尾鱼!章鱼!星鳗!(30) |
00:56.11 | だめかなー 無理かなー | 行不行呢~会不会不行~ |
01:01.16 | 視線が離れない | 目光直勾勾盯着我 |
01:05.94 | おおとろ!! | 金枪鱼大脂!! |
01:07.34 | 逃げる手を探すことに | 寻找着逃走的手段 |
01:09.40 | 文字通りで命を懸ける | 如文字所说一样拼了命 |
01:12.11 | さよならは まだしたくない | 我还不想跟这个世界 |
01:14.52 | この世界に | 说拜拜呢 |
01:17.09 | 目の前に浮かんだ餌に | 明明只是想吃吃看 |
01:19.49 | 食らいついてみただけなのに | 眼前漂浮着的鱼饵 |
01:22.15 | どうすれば この針から | 怎么办才能从这个鱼钩 |
01:24.76 | 逃げられるんだ だっ だっ | 逃走哒 哒 哒 |
01:27.17 | ゲソ!カサゴ!ミル貝!サンマ!たちうお!ホタテの貝柱!(37) | 鱿鱼丝!石头鱼!海松贝!秋刀鱼!带鱼!扇贝!(37) |
01:31.84 | あゆ!カレイ!数の子!カジキ!しらうお!シマアジ!ずわい蟹!(44) | 香鱼!鲽鱼!干青鱼子!芭蕉鱼!白鱼!鯵鱼!帝王蟹!(44) |
01:37.26 | ネタ切れも近いのに | 例子差不多举完了 |
01:39.67 | ほっけ!イワナ!カキ!フグ!オコゼ!(49) | 多线鱼!红点鲑!杜蛎!河豚!鬼虎鱼!(49) |
01:42.49 | 釣り人は帰らない | 钓鱼的人还不肯回去 |
01:44.73 | アンコウ…… ひ、ひらめ!(エンガワ?) う、うるせーっ! | 鮟鱇......比 比目鱼!(鱼鳍肉?)才 才不是呢! |
01:47.15 | クエ!サザエ!アイナメ!ニシン!エゾボラ!石鯛!キンメダイ!(58) | 石斑鱼!蝾螺!六线鱼!鲱鱼!香螺!石鲷!金目鲷!(58) |
01:52.18 | コチ!サヨリ!イシナギ!カマス!ハタハタ!八角!ササガレイ!(65) | 金目鲷(吉野牛尾鱼)!针鱼!鳕鱼!梭子鱼!雷鱼!八角!柳虫鲽!(65) |
01:57.25 | アラ!かすべ!ソデイカ!オコゼ!チヌ!ホヤ!銀鮭!スルメイカ!(73) | 鱼杂!鳐鱼!菱鳍鱿!玫瑰毒鲉!黑鲷!海鞘!银鲑!北鱿!(73) |
02:02.58 | キス!スズキ!キビナゴ!ゴンズイ!イサヌ!キジハタ!タカベ!(80) | 鱚鱼!鲈鱼!日本银带鲱!日本鳗!石鲈!红斑鱼!鲔鱼!(80) |
02:07.25 | ネギトロ軍艦 | 葱花鱼脂军舰 |
02:08.45 | 馴染み薄いネタの名前に | 被不熟悉的菜品名 |
02:10.86 | 首を傾げる人間様 | 忽悠得摇头晃脑的人类大人 |
02:13.42 | だってもう メジャーなとこは | 可就算如此 主要的菜品 |
02:16.03 | 言い尽くしたし | 都已经说完了 |
02:18.34 | 魚介類で攻めることにも | 用鱼名进攻的手段 |
02:20.70 | そろそろ限界感じます | 感觉也快到了极限 |
02:23.41 | もういっそ 気分を逸らせれば | 干脆直接把她惹毛 |
02:25.97 | なんでもいいや | 怎样都行啦 |
02:27.82 | 逃げる手を探すことに 文字通りで命を懸ける(……イラ!銀鮫!八目鰻!生しらす!(85)) | 寻找着逃走的手段 如文字所说一样拼了命(......鹦鹉鱼!八目鳗!生沙丁鱼!(85)) |
02:33.40 | さよならは まだしたくない この世界に……(桜エビ!……鉄火巻き!干瓢巻き!かっぱ巻き!(89)) | 我还不想跟这个世界说拜拜呢......(樱虾!铁火卷!干瓢卷!黄瓜卷!(88)) |
02:36.76 | 目の前に浮かんだ餌に 食らいついてみただけなのに(ナス!ウド!牛!!馬!!鯨!!わさび!!ガリ!!(96)) | 明明只是想吃吃看眼前漂浮着的鱼饵(茄子!当归!牛!(慧音?) 马!鲸肉!芥末!姜片!(96)) |
02:43.49 | どうすれば この針から 逃げられるんだ だっ 痛あっ!(豚カルビ!ハンバーグ!!天ぷら!!(99)) | 怎么办才能从这个鱼钩逃走哒 哒(猪背肉!汉堡牛肉饼!!天妇罗!!) 好痛! |
02:49.18 | …………わかさぎ。(100) | ......若鹭姬(100) |