本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
アガーの輪廻 [03:57]
|
00:34.20 | 朽ちた命がひとつ | 腐朽的生命独自一人 |
00:39.88 | ||
00:41.32 | (maunam) | (叹息着) |
00:42.56 | ||
00:42.61 | 伽藍堂の水底へ | 于这伽蓝堂的水底 |
00:49.42 | ||
00:49.95 | (udakam) | (那水底) |
00:51.08 | ||
00:51.13 | 其れを弔う者は | 那其中吊唁着的 |
00:56.90 | ||
00:58.15 | (aikyam) | (唯一之人) |
00:59.43 | ||
00:59.48 | みな墓の中 | 现在都已沉睡于坟墓之中 |
01:05.15 | ||
01:07.89 | 滴る闇 滲む痕跡 | 不断滴落的黑暗 渐渐渗出了痕迹 |
01:15.82 | 今も一人 眺めている | 我现在仍孤身一人 在此继续眺望着 |
01:24.43 | 玉鏡に映し出されて | 于玉镜之中映照而出的 |
01:32.98 | 幾度も繰り返す 人間(ひと)の業 | 那轮回往复的 人世间的罪业 |
01:41.41 | ||
01:44.00 | 瞳閉じて夢見ることさえ | 闭上双目 就连幻想中的事物也能看得一清二楚 |
01:52.12 | 美しいものを閉じ込めて | 无比美丽的事物 |
01:57.21 | 愛でることさえ | 甚至将爱意都封闭而起 |
02:00.99 | 無垢な羽を羨むことさえ | 甚至于那纯白无垢的双翼 你都深深羡慕的话 |
02:09.30 | 消えることのない | 那么你就将被判下永不能消逝的 |
02:12.33 | 愚かな罪だというのなら | 被称作愚蠢的罪业 |
02:20.77 | ||
02:52.70 | 生きとし生けるものが | 一切的世间万物 |
02:58.58 | ||
02:59.55 | (kālaḥ) | (时光流逝) |
03:01.09 | ||
03:01.15 | 紡ぐ哀れな幻影 | 不断纺织着可悲的幻影 |
03:07.90 | ||
03:08.45 | (kiraṇaḥ) | (和光芒) |
03:09.36 | ||
03:09.41 | 其れの逝くべき場所は | 那最终理应逝去的地方 |
03:15.79 | ||
03:16.31 | (ākāśaḥ) | (在虚空之中) |
03:17.90 | ||
03:17.95 | 嗚呼 黄泉の国 | 啊啊 便是黄泉之国 |
03:22.78 | ||
03:26.30 | 三途(かわ)のほとり | 在三途川的河畔边 |
03:30.21 | 輪廻(サムサラ)の果て | 于此轮回终焉之处 |
03:34.09 | 別れ告げた千の魂 | 我与那数千的灵魂宣告了别离 |
03:42.66 | 誰も彼も 過去の佳景を | 无论是谁也好 都希望将那昔日美景 |
03:51.02 | 胸に抱き 今一度 振り返る | 铭刻于心 如今再一次 回首仰望吧 |
03:59.66 | ||
04:01.65 | 燃える想いをぶつけることさえ | 那燃烧着的思念 甚至开始激烈碰撞 |
04:10.16 | 真赤な果実に口付けて齧ることさえ | 连那鲜红的果实 也被置于口中品味 |
04:18.89 | 有りっ丈を欲しがることさえ | 甚至于一切的事物 你都想要得到的话 |
04:27.03 | 消せるはずもない慥かな罪だというのなら | 那么你也应该被判下永不消失的 被称为真实的罪业 |
04:36.19 | ||
04:36.20 | 白と黒に意思を押し付けて | 将黑于白的意味 强加于人 |
04:44.12 | 人を裁くこと 其れに勝る「傲慢」はない | 让人来制裁于人 那其中是无法凌驾于傲慢之上的 |
04:52.90 | この狭間に佇む私を | 伫立于这轮回狭间中的我 |
05:01.06 | 桃源郷へと導く花風は吹くだろうか | 让导向那桃源的花彩之风吹扬 |