本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
スクリーミング・テンペスト [04:41] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
スクリーミング・テンペスト
| |
スクリーミング・テンペスト
| |
スクリーミング・テンペスト
|
00:03.120 | 無意識に心には | 无意中的心 |
00:08.640 | 幽閉された自由で満ちてる | 充满了幽闭的自由 |
00:17.460 | ||
00:17.790 | 嘘か真か分からぬ囁きを | 不知道是谎言还是真实的耳语 |
00:23.150 | 知識の海に溺れて 刺激求めて | 沉溺在知识的海洋里,刺激寻求刺激 |
00:29.070 | 根も葉もない噂さえ 冷やかして | 毫无根据传言奚落得连 |
00:34.580 | 事実をいたずらに狂わせてるだけ | 只是为了捉弄事实而打乱事实 |
00:40.440 | ||
00:40.750 | 敵なんていないリアルで | 没有什么敌人的现实 |
00:46.120 | 暇つぶしするだけでいいの? | 只要有空就可以吗? |
00:50.770 | つまんない | 无聊 |
00:55.390 | ||
01:03.120 | 根も葉もない噂さえ 冷やかして | 毫无根据传言奚落得连 |
01:08.730 | まっすぐさを嘲笑う 弱き人よ | 直嘲笑弱势的人啊 |
01:14.610 | 色眼鏡つけ 斜に構え | 颜色眼镜和钭 |
01:20.360 | 他人任せだ | 拜托别人。 |
01:25.490 | ||
01:25.870 | 尊敬と軽蔑の | 尊敬和蔑视的 |
01:31.700 | 感情が通信される | 感情被通信 |
01:37.240 | 闇雲にツルギを振れ | 会把链接跳动 |
01:43.050 | 動かないよりはマシなんだよ | 比动不动就好了 |
01:52.180 | ||
02:00.020 | 冷めた心はプライド守れるね | 冰冷的心能守护自尊心 |
02:05.960 | 他人ごとは楽でいい 常識だね | 别人是轻松的常识 |
02:11.810 | やっと分かったよ 無意味さを | 终于明白了没有意义 |
02:17.520 | 楽しまなきゃね | 必须要快乐 |
02:22.450 | ||
02:23.090 | 無意識に心には | 无意中的心 |
02:28.740 | 幽閉されすぎた自由 | 被幽禁的自由 |
02:34.570 | 苦しくはないのだから | 因为没有痛苦 |
02:40.030 | 楽しめなきゃ損だなと気付く | 注意到了不开心的话 |
02:49.080 | ||
02:58.310 | 自分で自分を閉じ込めてただけだった | 只把自己关在封闭 |
03:01.880 | もうじっとしてるのは嫌 | 我讨厌你已经一动不动 |
03:04.270 | 笑われたっていい | 即使被笑话也好 |
03:05.700 | とにかく今は 叫びたい | 总之现在想要呼喊 |
03:08.490 | ||
03:09.030 | 尊敬と軽蔑の | 尊敬和蔑视的 |
03:14.460 | 感情が通信される | 尊敬和蔑视的 |
03:20.340 | 闇雲にツルギを振れ | 会把链接跳动 |
03:25.730 | 動けないワケないんだよ | 是无法动弹的 |
03:32.950 | ||
03:34.720 | 尊敬と軽蔑の | 尊敬和蔑视的 |
03:40.010 | 感情が通信される | 感情被通信 |
03:45.890 | 闇雲にツルギを振れ | 会把链接跳动 |
03:51.520 | 動けないワケないんだよ | 是无法动弹的 |
03:57.450 | 無意識に心には | 无意中的心 |
04:03.010 | 幽閉されすぎた自由 | 被幽禁的自由 |
04:08.730 | 苦しくはないのだから | 因为没有痛苦 |
04:14.500 | 楽しめなきゃ損だなと気付く | 注意到了不开心的话 |