本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
ビニール袋は油膜の虹をみるか [04:48] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
ビニール袋は油膜の虹をみるか
| |
ビニール袋は油膜の虹をみるか feat.あよ
|
00:23.12 | 用水路に足を踏み入れて干からびてる身体潤して | 将脚踏进水渠 润湿这干枯的身体 |
00:29.21 | サラサ サララ 遙か下流へ流れる | 哗啦啦 哗啦啦 向着远方的下游流去 |
00:35.29 | 息吹きを感じない流れには 人のエゴがサラサラ流れる | 感觉不到生气的“水流”中 是人的“自我” 在哗啦啦地流淌 |
00:41.57 | ビニール袋は何の夢を見るの? | 塑料袋所见得的 又是怎样的梦呢? |
00:47.17 | ||
00:47.53 | 淀みに浮かぶ 虹色の黒 | 虹色的深黑 漂浮在淤泥之中 |
00:53.49 | 苦しくても 泳ぎ続けた | 即便是如此痛苦 依然游动着 |
00:59.48 | ||
00:59.77 | 無機質な積み木に そっと寄りそった | 悄悄靠近 没有生机的木材堆 |
01:06.47 | 瓦礫に差し込む夕日 | 夕阳的余晖 映在瓦砾上 |
01:12.77 | 掴んだ泥には あの頃の面影が無い | 紧握着的泥土里 已没有当时的旧迹可循 |
01:19.45 | どうか忘れないで | 还请千万不要忘记 |
01:24.78 | ||
01:35.16 | 排水溝の横を歩いて何処へ辿り着くのか確かめ | 走过排水沟的横栏 去确认这坎坷的旅途 是要通往何方 |
01:41.38 | サラサ サララ 金網越し何処へ行く | 哗啦啦 哗啦啦 穿过这金属网 前往何方 |
01:47.34 | 隙間目がけてモノを投げ 心から汚れきってる | 紧盯着水沟 将垃圾投入其中 心底渐渐变得污秽 |
01:53.99 | 水は誰のために流れているの? | 这水流 是为谁而流淌? |
01:59.32 | ||
01:59.54 | 川辺に溜まる 文明の利器 | 文明的利器 堆积在河边 |
02:05.62 | 便利への 対価を払えず | 却无法因“便利”得以回报 |
02:11.91 | ||
02:12.06 | 不可思議なガラスを そっと手に取って | 轻轻地 将不可思议的玻璃 拿取在手 |
02:18.62 | 西日に透かして覗く | 透过夕阳 凝望着 |
02:24.78 | 散らばるネジ巻き ぐるぐるり ぐるぐるり ほら | 看吧 四散的螺丝发条 骨碌骨碌转 骨碌骨碌转 |
02:31.22 | 渦の中へと沈んでく | 逐渐沉沦于漩涡之中 |
02:36.49 | ||
02:48.41 | 海を目指したビニールは 寄せる波に紛れる | 将大海作为目的地的塑料袋 寄身于迎面而来的波浪 |
02:55.09 | 水底へと 沈む姿 虹がただ乱反射している | 却显露出沉没在水底的姿态 仅仅是在漫反射着虹光 |
03:04.60 | ||
03:06.36 | 人はいつしか世界を離れ旅立つ | 人呐 不知何时 就会从这世界启程 脱身离去 |
03:18.08 | ただこの目の前に広がりゆく | 一切 不过是在这双目之前 渐渐延展罢 |
03:26.06 | 瓦礫に 腰をかけ 戻らぬ自然を憂う | 坐在瓦砾上 为这回不去的自然黯然神伤 |
03:37.68 | ||
03:38.00 | 配管に佇む 澄みきった泥 | 伫立在配管上 泥水变得澄澈了 |
03:44.94 | 虹は果てもなく続く | 而彩虹也 永无尽头地延续着 |
03:51.13 | ビニール袋は 何のため?誰のため? | 塑料袋啊 是为了什么?又是为了谁? |
03:56.53 | ただ自分のため | 不过是为了自己罢 |
04:00.47 | ||
04:00.62 | 夢をみる 電子機器も | 沉湎在梦中的电子器械也 |
04:06.62 | 錆びつくラジオに縋る | 依附于生锈的收音机 |
04:12.81 | 陽が昇る 水平線の先 | 朝阳 在水平线的前方升起 |
04:18.87 | 何処までも 広がった | 光芒延伸到 这油膜、虹色 与塑料的世界的 |
04:21.31 | 油膜 虹色とビニールの世界 | 各地 各处 |