本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
愚者 [04:33]
|
00:01.162 | 直立不動で愚者の認定を 待ち侘び 3年2ヶ月が過ぎゆく・・・ | 腻烦地等待着 僵直站立的愚者自觉 三年两个月飞逝而过 |
00:20.267 | ||
00:36.595 | すれ違う人々の幸せそうな顔を見るたび 辛いこと苦しいこと悲しいこと | 每当看见迎面而来的人们幸福的脸庞 即便他们内心辛苦,痛苦,悲伤 |
00:42.407 | 人それぞれ色々あるだろうけど なんだかんだそれを隠して | 人生各有形形色色的事情吧 但还是把他们藏起来为妙 |
00:46.545 | みんなうまくやり過ごしてて偉いなぁといつも感心してる | 大家都这样顺利过来 我总是为此而叹羡 |
00:50.0 | ||
00:59.075 | 夜が明ける 空が白くなる 人々が目覚め 慌しく右往左往しやがて眠る また夜が来る | 夜空渐渐明亮 天空显露苍白 人们醒来了 慌慌张张地东跑西窜 夜晚又来了 人们也再次进入梦乡 |
01:07.477 | 100回も1000回も1万回も それ以上 数え切れないほど繰り返して今になる | 一百次 一千次 一万次 不仅如此 无数次重复到现在 |
01:13.601 | さあ 目を閉じて 眠って 巡り巡る | 那就 闭上双眼 坠入梦乡 一次又一次 |
01:24.954 | 賢者の凝固を目指して我問う 日々とは何かを 混沌と食んで | 以贤者的凝结为目标 我扪心自问 每天混沌地蚕食着什么 |
01:37.030 | 怠惰の証は脈絡と流れてる鮮血 止まない世界の過ち也 | 怠惰的证明乃是血脉里流淌的鲜血 是轮转不息的世界之过 |
01:52.697 | ||
02:04.839 | なにもかも捨てて何処かへ逃げ出したいと思ってたって 結局何処へも行けないし 何もできない | 想要抛弃一切 逃离去某处 结果却无处可去 什么事也做不了 |
02:12.366 | そんなことばっかり考えて悩んで悩んで息苦しくなって ぐるぐるぐるぐると目が廻る | 总是考虑这些事 苦恼得快要喘不过气来 大脑天旋地转 |
02:19.879 | もう 目を開けて 伏せた 顔を上げて | 已经 睁开了双眼 抬起了埋下的头 |
02:31.015 | 信者の偶像 破棄して今問う 意味とは何かを 唇を噛んで | 将信徒们的信仰破坏后 咬着嘴唇质问着其间的真意 |
02:42.924 | 裸足の旅路は忘却の彼方へと 赴く我らに憂いを含ませて | 让我等拥抱着忧伤 朝着忘却的彼方 赤脚踏上旅途 |
02:55.383 | まだ終わりはしない 始まってすらいない現実 | 绝不会结束 甚至连开始也不曾有 |
03:01.201 | 今、産声をあげ 悠然と立つ 我ら愚者の集まり | 如今 呱呱坠地 悠然而立 我等愚者的汇集 |
03:07.722 | ||
03:22.683 | 直立不動で愚者の認定を 待ち侘び 季節はまた移り変わりゆく・・・ | 腻烦地等待着 僵直站立的愚者自觉 季节又几番轮转 |
03:41.822 | 演者の様相 呈して問いかける 愚者とは誰かと 我とは何者かと | 装作表演者来发问 愚者是谁? 我又是谁? |
03:54.317 | 何処から来て 何処へ向かうのか 己も分からぬ 我ら愚者の集まり也 | 不知晓自己从何而来 也不知晓去往何处的 我等愚者的聚集 |