本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
或る従者の閉塞的結論 [05:55]
|
00:43.48 | 夜鳥も迷う深夜、ナイフを振りかざし | 夜禽也会迷失方向的深夜,收回旋转的小刀 |
00:48.73 | 十字架刻んだのは忠誠を誓った人 | 于十字架铭刻的是宣誓忠诚之人 |
00:54.16 | まるで呼び鈴のよう | 宛如呼唤的铃声一般 |
00:56.84 | 愛しいその声が私を呼ぶのはいつだって一番の悦楽 | 被那可爱的声音呼唤 一直是我第一的快乐 |
01:05.00 | もっと痛めつけたら、その鈴はどう鳴るの? | 再刻印些痛感的话,那铃声会如何响动? |
01:10.33 | たやすく手に入ったあなたに興味はないわ | 太过唾手可得 我便对你不抱兴趣 |
01:15.78 | カチカチ時計の音、私が悪いと言う | 沉重的时钟作响,诉说着我的罪责 |
01:21.16 | あなたが望んだ結論はこれじゃなかったの? | 你期望的结论难道不是这个? |
01:26.54 | 気がついた、この手が紅の色に染まっていく | 回过神来,这双手已被染上猩红 |
01:37.28 | 陰りゆく月が空から私を見て、罪人と笑っている | 隐入阴影的夜月从空中俯瞰着我,把我当作罪人嘲笑着 |
01:48.11 | どれ程願えばいい?どれほど悔やめば許される? | 要怎样乞求、要怎样忏悔才能被原谅? |
01:58.83 | 答えを頂戴、夜に咲く十六夜 | 请给我答案,绽于夜空的满月 |
02:10.37 | ||
02:53.53 | 夜鳥も迷うような、闇の真ん中で | 夜禽也会迷失方向,在那黑暗的正中 |
02:58.33 | ナイフが刻んだのは、取るに足りない者達 | 小刀上划刻过,性命不值去取的低贱之众 |
03:03.64 | 薄汚い貴族のカンタレラごときで | 肮脏的贵族的禁断之毒 |
03:09.02 | あなたの時間を奪う事なんてさせない | 我不允许区区此物夺走你的时间 |
03:14.45 | あなたが望むのなら答えは「YES or YES」 | 只要你如此期望 答案就永远是肯定 |
03:19.77 | 跪かせるまでには、瞬きさせ要らない | 即使要我下跪,也无一瞬犹豫 |
03:25.20 | あなたが誇るような私よ、永久であれ | 让你骄傲的我,若能保持永生…… |
03:30.57 | 傍にいるなら完全完璧、瀟洒で従順 | 在你身边的话我会保持完全完美、潇洒顺从 |
03:36.01 | 終の香、紅き月、無音の闇、あなたに出会った日 | 终焉的香气,绯红的月亮,静默的暗夜,你我相逢那日 |
03:46.14 | その身を抱く椅子の大きさ、まるで操る運命のよう | 包裹住那身躯的椅子大小,仿佛就是被操纵的命运 |
03:57.53 | 「 | “ |
04:07.64 | 「運命と時間の末路が知りたいなら、私の剣となれ」 | “想要了解命运和时间的末路的话,就成为我的剑” |
04:21.77 | あなたが望むのなら答えは「YES or YES」 | 只要你如此期望 答案就永远是肯定 |
04:27.20 | 跪かせるまでには、瞬きさせ要らない | 即使要我下跪,也无一瞬犹豫 |
04:32.69 | あなたが誇るような私よ、永久であれ | 让你骄傲的我,若能保持永生…… |
04:38.00 | 傍にいるなら完全完璧、瀟洒で従順 | 在你身边的话我会保持完全完美、潇洒顺从 |
04:43.42 | カチカチ時計の音、私が悪いと言う | 沉重的时钟作响,诉说着我的罪责 |
04:48.77 | あなたが望んだ結論はこれじゃなかったの? | 你期望的结论难道不是这个? |
04:54.17 | ゆらゆら揺れる世界一人だけの世界 | 摇摇欲坠的世界 独身一人的世界 |
04:59.58 | 私が望んだ結論はこれじゃなかったの? | 我所期望的结论不是这个吗? |