本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
斯くして少女はルビコン川を渡る [02:10]
|
00:03.55 | 「調子はいかが?発明家の河童さん」 | 最近如何呀?发明家的河童小姐 |
00:07.89 | 「やあ、これはこれは現人神じゃないか」 | 哎呀 这不是现人神小姐吗 |
00:13.55 | 「あなたの生み出す発明品はとてもすばらしいわ | 你所做出的发明真是非常棒呢! |
00:17.44 | 今日はあなたにお願いがあって来ました」 | 今天,我有一个委托 |
00:20.66 | 私たちの力と知恵合わせ 第二の夜明け起こしましょう! | 结合我们的力量与知识 升起第二个黎明吧 |
00:38 | 閉じこもってばかりじゃダメダメ | 一直封闭下去是不行的喔 |
00:42 | もっとグローバルな視界をもって[なるほどね…] | 我们应该拥有更“全球化”的视野[原来如此] |
00:46.88 | そうすれば妖怪だってもっと[もっと] | 这样的话妖怪也应该能[更自由] |
00:50.89 | 自由に生きられるはずなのよ[フリーダムでいいかもね] | 更自由地生活了[好像也不错] |
00:59 | 世界はもっと大きいんだから[この郷より?] | 世界是更辽阔的[比幻想乡还大?] |
01:04 | もう縛られることなんて無いでしょう [そうね] | 没有必要一直被束缚在这里[也是呢] |
01:08 | 私と貴女で殻を破ってしまえ[貴方と私で殻を破ってしまえ] | 只要我和你能打破这个牢笼[只要你和我能打破这个牢笼] |
01:12.55 | 皆が自由に生きれるように! | 大家就能自由地生活了 |
01:21 | もう閉じこもっている事は無い[すぐに始めましょう] | 不必再封闭自己[马上开始吧] |
01:28 | 外の世界の鍵を開けましょう[世界へと飛び出し] | 打开外面世界的大门吧[与世界接轨] |
01:34.99 | 私たちなら出来るはず[私たちなら出来るはずだわ] | 是我们的话一定能做到[是我们的话一定能做到] |
01:41.55 | さぁ! | 来吧! |
01:45.55 | 力合わせ作りましょう | 结合我们的力量一起创造 |
01:51.55 | 世界揺るがす力を[笑顔絶えない世界を] | 动摇世界的力量[笑容不断的世界] |
01:57.55 | 第二の夜明けだ![第二の夜明けよ!] | 第二个黎明![第二个黎明!] |