本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
春還 [03:52]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
春還
|
00:22.610 | 賑やかに咲いた春の姿 | 春天繁花异常盛放的景象 |
00:27.740 | 未だ眠りつけずに嘆いてた | 使我依然叹息着无法入睡 |
00:33.540 | ため息をひとつ落としたあと | 深深叹了一口气后 |
00:38.680 | 冷めた瞳で空を眺めた朝 | 用冰冷的瞳孔眺望着拂晓之际的天空 |
00:44.510 | ||
00:44.520 | 止めどなく 咲き誇る花 | 繁花盛放,一望无尽 |
00:50.060 | 混ざりゆく 季節の行方 | 季节行踪,互相交错 |
00:55.880 | ||
00:56.900 | 立ちふさがる者全てを消して | 挡我去路者全都得死 |
01:01.970 | 飛び立つわ 高く 遠く | 要飞得更远更高 |
01:07.920 | 目的地までの短い旅路 | 离目的地不远的旅途中 |
01:12.940 | 花たちの 声が 響く | 繁花的声音响彻云霄 |
01:19.260 | ||
01:29.880 | 白い袖揺らし風を裂いて | 白色衣袖迎风飘荡然后被撕裂 |
01:34.990 | そこで乱れ落ちてく花屑は | 就像于此乱舞飘落的花瓣般 |
01:40.820 | 味気ない色を撒き散らして | 挥洒着自己乏味的颜色 |
01:45.860 | 冷めた自らを土へ還し | 把冷酷的自己葬在土中 |
01:51.790 | ||
01:51.800 | 思い馳せ 悔やむのだろう | 思绪飘散,大概还不甘心吧 |
01:57.210 | 散りて尚 咲くべき時を | 这不属于凋落,也不属于绽放的时刻 |
02:02.960 | ||
02:04.110 | 生まれ変わる日をかすかに帯びて | 稍微对这重生之日负下责吧 |
02:09.140 | そのすべて ケリを つける | 把这所有一切画上句号 |
02:15.080 | この手に宿した冷たい愛で | 用寄宿在手中这冰冷的爱意 |
02:20.120 | 花たちの 声を 絶やす | 把众花的声音消除 |
02:26.420 | ||
02:37.075 | ||
02:48.030 | それぞれの 往くべき場所へ | 从审判中 |
02:53.510 | 裁きから 誘えるから | 引导他们去往该去的地方 |
02:59.337 | ||
03:00.460 | 静かに目覚めた花咲く場所を | 静静睁开双眼,从这繁花盛开之地离开 |
03:05.430 | 飛び立つわ 高く 遠く | 要飞得更远更高 |
03:11.270 | 赤き花を持つ少女の声で | 手持红花的少女 |
03:16.390 | 暖かな 春へ 還る | 宣告着温暖春天的归来 |
03:22.600 |