本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
月光照らすはシリアルキラー [05:50] |
00:41.580 | 『ちょっとそこのお嬢サン | 『喂,那边的那位小姐 |
00:43.220 | 愛を語りまセンか | 不来说些爱的话语吗? |
00:45.390 | 月夜にめぐり逢ったこの縁に | 难得有缘相遇在这月夜之下 |
00:50.210 | ||
00:50.260 | 流麗蒼美の瞳 | 琉璃苍美的眼睛 |
00:51.960 | 月光照らす銀の髪 | 映着月光的银发 |
00:54.160 | 今宵の誰よりも輝いております | 今夜的你比谁都要闪耀动人 |
00:58.970 | ||
00:59.020 | 昨今夜な夜な現る | 最近每晚都会出现 |
01:00.750 | 夜霧の幻影の恐怖が | 夜雾中恐怖的幻影 |
01:02.910 | もしも貴女を脅かすならば | 要是让你遇到危险就不好了 |
01:07.550 | ||
01:07.600 | 僭越ながら私 | 虽然有些冒昧,就请 |
01:09.260 | 愛の語らい序でに | 允许我带着爱的话语 |
01:11.590 | 貴女の行先へお供致しましょう』 | 陪伴在你身边,护送你回去吧』 |
01:16.210 | ||
01:16.260 | “嗚呼、嬉しいわ 今宵私のお相手は貴方? | “啊,真开心呢,今夜我的伴侣就是先生你吗? |
01:25.020 | ねぇ、過ごしましょう 蠱惑的で | 呐,就让我们一起度过这诱人的 |
01:33.490 | ||
01:33.540 | 出会いは唐突ながら | 相遇竟是如此的突然 |
01:37.900 | 月明かりの下 惹かれ行く | 两人在月光之下相互吸引 |
01:42.260 | ||
01:42.310 | 月夜に飢える昏い眼をした狼の気配は | 月夜里饥饿的睁着阴暗双眼的狼的气息 |
01:51.250 | ||
01:51.300 | 押し付けがましの愛は | 今夜也在继续地找寻 |
01:55.450 | 今宵も向かう先を探す | 那咄咄逼人的爱情 |
01:59.750 | ||
01:59.800 | その仮面の下に気付かれることも無いままに | 依然没有人觉察到藏在这假面之下的本性 |
02:08.610 | 今宵も獲物を求め… | 今夜也在渴求着猎物 |
02:14.050 | ||
02:22.370 | 『草木も眠る夜更けに | 『在草木也已睡下的 |
02:23.680 | 外を出歩く貴女 | 深夜里外出的你 |
02:25.840 | そもそも何処へお出ででしたか』 | 到底在想着去什么地方呢』 |
02:30.630 | ||
02:30.680 | “どうかお気になさらずに | “总之请你不要在意 |
02:32.450 | 揭露淑女的秘密 | |
02:34.430 | 难道不是 | |
02:39.210 | 『月の綺麗な夜こそ | 『正因为是绮丽的月夜 |
02:41.020 | 気をつけなければならないさ | 才不得不更加小心 |
02:43.220 | 夜な夜な現れる | 那每一夜都会出现的 |
02:48.050 | ||
02:48.100 | “月の照らす静寂に | “那种在月光的静谧下 |
02:49.760 | 騒ぎ立てる者こそ | 还吵吵闹闹的家伙 |
02:51.790 | 消えて亡くなればよろしいのではなくて?” | 把他抹杀掉什么的就没问题了吧?” |
02:56.550 | ||
02:56.600 | 『嗚呼、イケナイよ | 『啊,这可不行呀 说出这种恶意地挑衅 |
03:05.420 | “ねぇ、怯え惑う者にこそ | “呐,但是 |
03:13.760 | ||
03:16.420 | 出会いは唐突ながら | 相遇竟是如此的突然 |
03:18.560 | 月明りの下惹かれ行く | 两人在月光下相互吸引 |
03:22.630 | ||
03:22.680 | 月夜に飢える昏い眼をした狼の気配は | 月夜里饥饿的睁着阴暗双眼的狼的气息 |
03:31.200 | ||
03:31.860 | 深まる夜のしじまに | 在深沉的夜的静寂里 |
03:35.730 | 霧満ちる | 在蒙着雾的都市的灯光下 |
03:40.180 | ||
03:40.230 | 男と女は踊る、 | 男人与女人共舞着 |
03:44.520 | 互いに狙いを定めて | 决定了,瞄准着彼此的要害 |
03:49.010 | 今宵も獲物はそこに… | 今夜的猎物就在这里… |
03:54.360 | ||
04:21.870 | ah 人気も途絶えた | 啊,人烟渐渐地散去 |
04:27.980 | 暗い、通り、午前二時過ぎ | 昏暗的街道,午夜二时 |
04:31.420 | 月を背に殺人鬼は牙を剥いた…! | 背对着月光的杀人鬼终于亮出了獠牙…! |
04:39.040 | ||
04:39.090 | 出会いも唐突ならば | 相遇若是如此的突然 |
04:43.370 | 別れも刹那の出来事 | 那么在刹那之间就是别离 |
04:47.720 | ||
04:47.770 | 月夜に嗤う紅い眼をした狼の姿は | 月夜之下诡笑着亮出绯色双眼的狼的身姿 |
04:56.460 | ||
04:56.510 | 月を映すナイフを手に | 手里的匕首映着月光 |
05:00.960 | 佇む | 伫立着的 |
05:05.300 | ||
05:05.350 | けして満たされること無くやがては再び彷徨う | 完全无法得到满足地,很快又开始了游荡 |
05:14.320 | 今宵も獲物は何処に | 今晚的猎物又在哪里 |