本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
| 牟限大ワンダーランド [05:15] |
00:18.30 | 息詰まるような覆われた空 | 阴郁的天空简直令人窒息 |
00:22.39 | 狭く閉じ込められた世界 | 狭小的世界宛若闭锁牢笼 |
00:26.09 | 聞こえるのは同族を求める | 耳边也只有物以类聚 |
00:30.14 | 家畜達の呻き声ばかり | 盲目家畜们的呻吟声 |
00:49.65 | 害悪めいた視線を注ぐ | 投来视线皆是恶意满满 |
00:53.79 | 脳無しの悪魔共がいる | 无脑的恶魔们齐聚一堂 |
00:57.43 | けして油断してはならない | 这时候绝不能疏忽大意 |
01:01.48 | 引き摺り落されたくはない | 我还不想被他们拖下水 |
01:05.27 | ああ現実から目を背けて | 啊啊无视正在进行的现实 |
01:09.51 | 物語に縋りつく | 依偎于物语的怀抱 |
01:13.16 | 隠された真実が描き出す | 被隐藏的真实正描绘着 |
01:17.38 | 美しい世界の姿 | 美丽世界的虚影 |
01:22.75 | 飛ベるわ 牟限大の空 | 飞吧 在这牟限大的天空 |
01:27.65 | もっともっと高くへ | 向着更高更高的方向 |
01:30.57 | 誰にも辿り着けない | 那个无人能企及的 |
01:34.72 | 私だけの幻想 | 只有我的幻想 |
01:39.15 | ほら こんなに素敵な世界こそ | 看啊 正是这如此美妙的世界 |
01:43.09 | 私にふさわしいの | 才刚好与我相衬 |
01:46.48 | どうして意義あるように生きないの | 为什么不活的更有意义一些呢 |
01:50.85 | 一度きりの人生を | 毕竟是仅此一次的人生 |
02:09.64 | 誰もがみな信じようとする | 无论何人都坚信不疑 |
02:13.82 | 己の存在の独自性 | 对自己存在的独立性 |
02:17.48 | レベルの低いものは要らない | 但那种低级之物根本无用 |
02:21.48 | さあ求めよ 偉大なる叡智 | 来祈求吧 向着伟大的睿智 |
02:40.76 | 謎と不思議の大いなる罪 | 未解之谜与不可思议的滔天大罪 |
02:45.00 | 脳を灼く甘めの劇薬 | 宛若甜美而剧毒的猛药灼烧脑髓 |
02:48.63 | 知れば知るほどドツボにハマる | 越想了解就越会陷入更糟的泥潭 |
02:52.79 | 気付けばもう引き返せないの | 当意识到这点时已无法重返日常 |
02:56.65 | ああこんなはずじゃないのにと | 啊啊一切本不该如此的 |
03:00.37 | 自分の世界を否定していく | 将自己的世界全盘否定 |
03:04.49 | 疑念に満ち溢れる心は | 本来就满是疑虑的内心 |
03:08.68 | 頑なさを増していく | 还在不停地徒增着固执 |
03:13.93 | 見えるわ 牟限遠の先 | 看吧 在那牟限远的彼方 |
03:18.80 | ずっとずっと遠くに | 奔向很远很远的远处 |
03:21.70 | 全てを置き去りにする | 将自己的一切都弃置不顾 |
03:25.96 | 私だけの異世界 | 只有我的异世界 |
03:30.92 | けして疑わない世界にどうかずっと溺れていたい | 请务必让我一直沉溺于这个绝对无需置疑的世界 |
03:39.35 | この箱庭は永遠のワンダ一ランド!!! | 这片箱庭就是我永远的Wonderland!!! |
03:47.16 | わたしはしっているの | 我其实很明白的 |
03:49.13 | みんなとはちがうの | 我与大家都不同 |
03:51.13 | いっしょにされてしまいたくないの | 我才不想和他们混为一谈 |
03:54.99 | だれもみとめないの | 就算没有人认同我 |
03:56.97 | だれもしんじないの | 即使没有人相信我 |
03:58.82 | ずっととくべつでいたいの!!! | 我也想这样一直特别下去!!! |
04:02.80 | いけるわ 牟限小の涯 | 冲吧 在这牟限小的界限 |
04:07.70 | やっとやっと出会えた | 好不容易才勉强遇到的 |
04:10.62 | 私が私で居られる | 我能活出我自己的 |
04:14.72 | 私だけの楽園 | 只有我的乐园 |
04:34.77 | ほらこんなに強固な“真実”が | 看啊 如此毋庸置疑的“真实” |
04:38.65 | 目の前に開けているの | 正在眼前徐徐展开 |
04:42.06 | けして後悔だけはしたくないわ | 毕竟只有后悔绝对不想体验啊 |
04:46.48 | 一度きりの人生で | 在这仅此一次的人生 |
04:50.32 | ほら こんなに素敵な仲間が | 看啊 正是这如此美妙的同伴 |
04:54.24 | 私を受け入れてくれるの | 才能够将我接纳 |
04:57.62 | だからもうさよならしましょう | 所以也到该说再见的时候了吧 |
05:02.04 | ひとりきりの人生に | 对自己曾经形影单只的人生 |