本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
物凄いバーニングで魔理沙が物凄いうた [04:20] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
物凄いバーニングで魔理沙が物凄いうた
|
00:00.000 | それは、悠久の刻を巡る少女の物語事 | 〈这是 一个久远的年代坏绕在少女身边的故事〉 |
00:07.960 | 百戦錬磨無敵と称され、数多の戦で勝ち取った勝利は | 〈身经百战已有无敌之称、众多战争取胜之后的胜利(者)〉 |
00:13.790 | 純朴な少女の精神を喜劇的に蝕む | 〈以喜剧般的形式侵蚀了少女淳朴的心〉 |
00:17.500 | 願わくば、幸せな未来を… | 〈愿 将你幸福的未来…〉 |
00:21.820 | うぉおおおお 三倍あいすくりいいいいいいいいむ!!! | 〈唔啊啊啊啊 三倍icecreaaaaaam!!!〉 |
00:24.420 | 幻想郷最高の天才魔法少女霧雨魔理沙が愛情込めて気になるあの子にお礼参り | 〈去陷入幻想乡最高天才魔法少女雾雨魔理沙爱情中的那个孩子那里参拜一下〉 |
00:28.650 | とっておきの秘密兵器でハクレイ神社をデストローイ☆ | 〈把深藏着神秘兵器的博丽神社…destroooy☆〉 |
00:30.300 | ニトロ基盛りだくさんでお送りする24時間ノンストップ今夜はあなたを寝かせない超大炎上 | 〈24小时不间断输送大量NO2-(氮氧化合物)之后、今夜就要燃起不眠的超大火焰〉 |
00:34.290 | DynamiteKnight !! | |
00:34.580 | DynamiteKnight !! | |
00:34.930 | DynamiteKnight !! | |
00:35.540 | 燃やせ燃やせ鳥居の上から | 〈燃烧吧燃烧吧 从鸟居上面开始〉 |
00:38.290 | 散らす火花マスタースパーク | 〈闪耀着火花的MasterSpark〉 |
00:41.060 | なく子黙るニトロの力で主役吹きとばすぜ! | 〈无法让人保持沉默的NO2的力量已经把主角吹飞啦!〉 |
00:46.680 | 燃えろ燃えろ今日はお祭りだ | 〈燃烧吧燃烧吧 今天是祭奠的说〉 |
00:49.440 | ムカつく巫女の寝床が火の海 | 〈生气巫女的床 已经在火海之中了〉 |
00:52.180 | リア充共もついでにまとめて爆破☆燃やすゼェエエエエエエエエット! | 〈现实充足的人们一瞬间集中爆破并燃烧起来啦! 〉 |
00:57.760 | これから毎日家を焼こうぜ! | 〈这样的话每天住的家也会烧了吧!〉 |
00:59.670 | OK任せろ!はいだらー!はいだらー! | 〈OK交给我吧!借过一下!借过一下!〉 |
01:01.960 | アリス!派手にやるじゃねえか! | 〈爱丽丝!不要那么夸张啦!〉 |
01:03.820 | はいだらー!はいだらー! | 〈借过一下!借过一下!〉 |
01:04.580 | ゲゲーッ!森まで燃えたらうちも燃えるじゃねえか! | 〈咕诶诶!森林那边也烧起来的话我家不要烧起来啊!〉 |
01:06.540 | はいだらー!はいだらー! | 〈借过一下!借过一下!〉 |
01:07.480 | らりるれ家事だー! | 〈燃烧的更猛烈啦!〉 |
01:08.860 | 消えろ消えろ森火事怖いわ | 〈熄灭吧熄灭吧 森林火灾好恐怖啊〉 |
01:11.580 | 焼けたキノコこうばしいにおい | 〈烧过的蘑菇啊 香喷喷的好美味呀〉 |
01:14.350 | 炊けたお米山盛り三倍 | 〈烧好的米如山高 给我三份的量〉 |
01:17.110 | 海苔を乗せます | 〈再放上海苔〉 |
01:19.400 | うめえ! | 〈好好吃!〉 |
01:19.950 | 納豆にねぎを乗せたら | 〈放上纳豆和葱之后〉 |
01:25.110 | めんつゆと卵で頂く | 〈加上调味料和生鸡蛋我开吃啦〉 |
01:31.370 | 焼きつくす森の香りは、朝飯の時間 | 〈森林烧焦的香味 已经是早饭时间了啊〉 |
01:37.420 | だけどやけに頬を照らして止まぬ | 〈但是脸颊不断泛起独特的光芒〉 |
01:40.720 | 熱い衝動が | 〈是热火般的冲动啊〉 |
01:43.480 | 心を焦がす熱いお米は | 〈心中如烧焦般火热的米饭啊〉 |
01:49.110 | まるでマスタースパークみたいなんて言ってみたんだゼェエエエエエエエエット! | 〈看起来就好像是MasterSpark一样 所以就试着说出来啦!!〉 |
01:54.520 | あれ?おかしいな | 〈诶?好奇怪呐!!〉 |
01:56.010 | 私は何をしていたんだ! | 〈我刚才做了什么?!〉 |
01:57.250 | って…ウォオオオイ!家燃えてんじゃねえか! | 〈等…咕嗷嗷嗷!家里不要烧起来啊!〉 |
01:58.950 | もっと熱くなれよー! | 〈变得越来越厉害了呀!〉 |
02:00.290 | いやダメだろ! | 〈坏了不好了!〉 |
02:01.160 | ヤベエ!眠るところがねえ! | 〈完蛋!我睡觉的地方啊!〉 |
02:02.530 | 霊夢ん家行こうぜ! | 〈去灵梦家吧!〉 |
02:03.620 | ってやべえ!神社も燃やしたんだった! | 〈…完蛋!神社已经烧起来了啊!〉 |
02:05.720 | 建てろ建てろ魔法の力で | 〈建造吧建造吧 使用魔法的力量〉 |
02:08.460 | 密林様の空き箱使って | 〈使用密林大人的空箱子〉 |
02:11.280 | 科学技術全力行使で | 〈科学技术也全部都用上 〉 |
02:13.980 | 寝床作るぜ | 〈睡床制作完成了〉 |
02:16.800 | ほのかに甘い香りは | 〈轻微有甜甜的味道 〉 |
02:21.930 | 駅の前で眠る幸せ | 〈在车站前睡觉真是太幸福啦〉 |
02:28.250 | 仕送りが消えた思いは | 〈我想经费已经用光了 但是〉 |
02:32.060 | 国境を超えて | 〈(这将是)跨越国境、〉 |
02:34.420 | 響け空の彼方未来永劫 | 〈响彻天空到达永远的彼方 〉 |
02:37.620 | 語り継がれるさ | 〈一直都会被诉说着的 哈(话)〉 |
02:40.340 | 時に傷つき涙を拭い | 〈时而会悲伤地擦去眼泪 〉 |
02:45.380 | ひらくドアの先に待ち焦がれてた夢があるんだぜ! | 〈在(幻想乡之)门打开之前做着焦急等待的梦吧!〉 |
02:51.520 | う、うぉ! | 〈唔、哦哦!〉 |
02:51.750 | れ、霊夢様じゃないですか! | 〈这、这不是灵梦大人吗!〉 |
02:52.840 | どどど…どうなさったたたんですか! | 〈你你你…你到哪哪哪、哪里去了!〉 |
02:53.650 | エエエエエエエエエエッ! | 〈欸欸欸欸欸欸欸!!!〉 |
02:54.380 | 博麗神社が燃えているダッテェエエエエエ! | 〈博丽神社正在燃烧的 说!〉 |
02:55.780 | ウッソー?シンジランナーイ! | 〈骗人的吧?我不相信啊!〉 |
02:56.500 | ソレッテホントウデスカーーーッ? | 〈还是说这是真的吗?〉 |
02:57.780 | 許せねえ、絶対許せねえ、犯人を取っ捕まえてやりますとも! | 〈不能原谅!绝对不能原谅!一定要把犯人抓捕回来!〉 |
03:00.480 | お任せ下さい! | 〈请交给在下吧!〉 |
03:01.500 | いやいやいやいや!おかしいだろ! | 〈不对不对不对!很奇怪不是吗!〉 |
03:02.440 | はははっ…何を言ってるんですか! | 〈哈啊啊…我在说什么呀!〉 |
03:03.990 | ってうぉぉぉおおお そんな物騒な御札は早くしまってくれないか | 〈哦哦哦哦哦! 那么危险的护符请不要拿的那么紧嘛!〉 |
03:05.910 | えっ、えっ?ななな、そんな、私はずっとココで寝てましたよ! | 〈欸、欸?怎怎、怎么会、我一直在这里睡觉来着的哦!〉 |
03:08.580 | いやいやいやいや!違うって!違うって! | 〈不是不是不是!没那回事!没那回事啦!〉 |
03:09.830 | だだってほら!うちまで燃え広がっちゃったし! | 〈等等你看那边!我家那边也烧成一片了说!〉 |
03:11.600 | え?あ!知らないですって!言葉のアヤですって!ちょ、ちょ、ちょ、チョオオオオオオオオオ!!! | 〈欸?啊!你说你不知道啊!你说这是我的措辞!等等等等下嗷哦哦哦哦哦!!!〉 |
03:14.010 | 蘇るあの日の言葉 | 〈虽说在那天我苏醒了 〉 |
03:17.780 | 夢を語った | 〈却感觉又好像在梦里〉 |
03:20.050 | 風が心地良くて | 〈有风吹过感觉还不错〉 |
03:21.910 | 心をジワリ温めてゆくよ | 〈心却像逝去了一样没有了温度 哟〉 |
03:26.170 | 肩を並べて寄り添う日々に | 〈肩挨着肩被排列在一起的那些日子里 〉 |
03:31.170 | 何故か流れ出した思い出はもう虹の彼方まで | 〈为什么会有想去彩虹那边的想法涌现出来 呢〉 |
03:37.270 | あれ?小町じゃねえか! | 〈欸?这不是小町吗!〉 |
03:38.920 | なんでこんなとこに…って、うぉ?何故船なんかに… | 〈为什么会在这里…的哦?为什么(我)会在船里…〉 |
03:41.550 | え、さっきの走馬灯? | 〈欸、刚才的那些灯笼?〉 |
03:42.520 | マジか! | 〈不会吧!〉 |
03:43.180 | え、銭ですか持ってないです! | 〈欸、铜钱啊 我这里没有带啊!〉 |
03:44.580 | っていうかちょっと待て!死んでるのか?私は死んでるのか? | 〈等话说你稍等下!死掉了吗?我是死掉了吗?〉 |
03:47.540 | 戻ろう!ワンチャン戻ろうぜ! | 〈我要回去啊!再给我一次回去的机会啊!〉 |
03:49.260 | いやいやいや、戦った仲間じゃないか! | 〈不要这么说嘛、所以说不是战斗过的伙伴吗!〉 |
03:50.840 | 水臭いこと言うなよ、な、な? | 〈不要说这么淡薄的话啦 如何? 如何?〉 |
03:52.630 | いやいやいや、おかしいって何も悪いことしてないって! | 〈没有没有没有、真奇怪啊我什么坏事都没做的说啊!〉 |
03:55.120 | 本当だって本当!って山田ぁあああああああっ! | 〈说了是真的就是真的啦!啊、四季啊啊啊啊啊!〉 |
03:57.200 | 返せ!返せよ!現世に返せよ! | 〈让我回去!让我回去!让我回到现世去啊!〉 |
03:59.010 | おかしいだろ、おかしいって、どうすんの次回作! | 〈很奇怪的吧、很奇怪的、下一部作品要怎么办!〉 |
04:01.270 | 主役級だよ?一応主役級だよ! | 〈主角等级?大概算是主角一类的说哦!〉 |
04:02.990 | どうすんの?マズイって、って…え?アリスがなんでセレクトの二番目に! | 〈(你们)要怎么做呢?不是吧、欸?爱丽丝什么的被选作为替补!〉 |
04:06.660 | やべえ、やべえぞこの状況! | 〈糟糕、这个状况糟糕了啊!〉 |
04:08.190 | くっそぉおおおおおおおお!ダメ元(もと)三倍(さんばい)あいすくりいいいいいいいいむ!!! | 〈可恶啊啊啊!拜托你了三倍icecreaaaaaam!!!〉 |