本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
紅涙にしづむは供人の憂い [07:22]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
In the night -紅涙にしづむは供人の憂い introduction- [02:16]
| |
紅涙にしづむは供人の憂い
| |
紅涙にしづむは供人の憂い(CYTOKINE Remix) [06:26] |
01:01.900 | 暮れ六つが消えてく 長い影もやがて消えてく | 酉時漸漸遠去 長長的影子終於也一起消失 |
01:09.430 | 踊る戌の刻にあの人はまだひとり眠る | 於舞蹈之戌時 那人卻還在獨個兒沈睡 |
01:16.000 | ||
01:16.900 | 赤い彼岸の花揺らしてかわたれまで気ままに | 直至黎明時分 我在隨意地晃動著赤色的彼岸之花 |
01:24.440 | 軋む愛と情も跳ねる靴の音にかすれて消えていく | 作響的愛及情都在奔馳的腳步聲裡變得嘶啞而漸漸消卻 |
01:32.260 | ||
02:02.010 | 位置感覚損なう朔日 ニイニイゼミふと恋しくなった | 在有損位置感覺的朔日 蟪蛄突然變得可愛起來 |
02:09.490 | 散心してる 欲しがり始める 呼んでみても返りはしないのに | 在散心的途中 我開始變得貪心 嘗試呼喚妳 妳卻頭也不回 |
02:16.990 | 五里霧中の入口はどこに ろくろくたるヨイノホシ越えて | 五里霧中的入口在哪裡呢 走過了庸庸碌碌的宵之星 |
02:24.500 | 糸竹も詩もこぼれるほど集め 蓮の糸 久遠に結んだ | 管弦及詩歌我都收集得快要裝不下 蓮花之絲 在久遠裡連結了 |
02:31.760 | ||
03:01.920 | 引け四つが響いてうつつの夢醒めて消えてく | 子時鐘聲響徹 現實的夢因醒來而變得迷濛 |
03:09.380 | 長い夜の途中あの人はまだひとり眠る | 在漫長的夜裡 那人卻還在獨個兒沈睡 |
03:16.070 | ||
03:16.870 | 赤い彼岸の花揺らしてかわたれまで気ままに | 直至黎明時分 我在隨意地晃動著赤色的彼岸之花 |
03:24.390 | 軋む愛と情も跳ねる靴の音にかすれて消えていく | 作響的愛及情都在奔馳的腳步聲裡變得嘶啞而漸漸消卻 |
03:32.160 | ||
04:16.650 | ひとりごと | 自言自語 |
04:18.650 | 触れて | 以一只 |
04:19.650 | 蜜の ような いつの指で | 像蜜糖的手指 觸摸著 |
04:24.200 | 無境に 泣く | 我無止境地哭泣著 |
04:26.200 | 約束 壊れそう | 約定快守不住了 |
04:31.000 | ||
04:31.180 | まだ | 仍然 |
04:32.180 | ひとり眠るあの人を 包む見えない繭 | 在獨個兒沈睡的那人 被看不見的繭包圍著 |
04:39.160 | ふれてそっと開いてみてみたい | 我想伸手去觸摸 悄悄地把繭打開 |
04:46.160 | でもよりそうたび増えていく 肌と肌の隙間 | 但是肌與肌的縫隙 正慢慢地變得更闊 |
04:54.180 | 埋められない いくども重ねても | 就算嘗試了多少次 也填不了這個空隙 |
05:01.160 | ただむつごとにもどこか似た | 還真有點像枕邊的私語呢 |
05:05.160 | 甘さと淋しさにながされてく | 都變成甘甜及寂寞的感覺 |
05:10.160 | 小さな部屋の中 まだやみは深く | 在細小的房間裡 黑夜還是漆黑一片 |
05:18.160 | いくえにも 重なりつらなって | 就算我多少次 重覆著 反覆不斷 |
05:24.170 | こぼす涙 静かに溶かしていく | 溢出的眼淚 都已靜靜地變得乾透了 |