本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
蒼月下零度 [04:34]
|
00:26.95 | 零度の夜照らす 蒼き月は | 在蒼月照耀的寒夜下 |
00:33.91 | 惑いを凍らせた | 一切的假象都被凍結 |
00:39.37 | 氷原に散った 蒼き華は | 蒼藍的花瓣 在冰原中飄散了 |
00:46.17 | 名も無き氷解 | 飄落在一塊無名的冰塊上 |
01:04.95 | 湖上の鏡映すは蒼月 | 冰湖如鏡子般 映出空中的蒼月 |
01:11.07 | 孤高に輝く其を見上げては | 閃耀著有如被孤立般的光輝 |
01:15.81 | 「目映い」と | 「真耀眼呢」 |
01:17.28 | 冷たい右手眺め悲しくて | 凝視著寒冷的右手 |
01:23.44 | 孤独に震う心に呟く | 因孤獨而顫抖的弱小心靈… |
01:28.13 | 「寒いな」と | 「它不是很寒冷的嗎…」 |
01:29.81 | この両手は未だ | 她纖細的雙手 |
01:32.69 | 温もり知らず | 仍未嘗過何謂’溫暖’ |
01:35.77 | 笑顔冷たく遠ざけ | 她的臉掛上冷冷的笑容… |
01:38.98 | また独りきり | 再一次 孤獨地生活著 |
01:42.87 | 零度の夜照らす 蒼き月は | 在蒼月照耀的寒夜下 |
01:49.85 | 瞳を凍らせた | 雙眼都被凍結著 |
01:55.23 | 明けぬ夜に咲いた 蒼き華は | 蒼藍的花 在這無盡的晚上裡 |
02:02.19 | 虚ろに散り往く | 默默地 盛開著 再墮入虛無 |
02:08.43 | 湖上に咲いた花が眩しくて | 湖上的花 耀眼地盛開著 |
02:14.59 | 手を伸べ 砕け風に散り往けば | 假若 無情的風把它們吹散的話… |
02:19.19 | 「寂しい」と | 「它會變得寂寞」 |
02:20.91 | この心が不意に | 冷酷的心 不經不覺間 |
02:23.86 | 赤く染まった | 變得暖和起來 |
02:26.99 | 早打つ鼓動感じて | 感受到內心的躍動 |
02:30.09 | 駆け出していた | 她在空中飛翔著 |
02:44.90 | 零度の夜伸ばすこの右手は | 向著這寒夜 伸出寒冷的右手 |
02:51.72 | 誰かを凍らせた… | 把某人凍結著… |
03:23.50 | 零度の夜伸ばすこの右手は | 向著這寒夜 伸出寒冷的右手 |
03:30.41 | あなたを凍らせた | 把你凍結了 |
03:35.91 | 寒い夜に啼いた 蒼き鳥は | 蒼色的鳥 在這寒夜中哭泣著 |
03:42.84 | 冷たく去り往く | 把少女心中的孤獨 一掃而空 |