本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Avior~邪仙道中譚~ [05:06] |
00:05.819 | 走りだしたらこの欲望を | 一旦向前迈出脚步,此等欲望 |
00:09.659 | 止めること事など出来やしないわ | 已无法再容许世间的万物左右 |
00:12.856 | この手に入る全て愛でよう | 只有能被攥于手中才配称作爱 |
00:16.291 | 「ワタシノモノニナルノナラ」 | 「只要能为我所有」 |
00:19.568 | 永い時間と景色の中で | 永恒的时间、未改的景色 |
00:22.958 | 踊る思惑と繰る快楽 | 舞动的思绪、反复的愉悦 |
00:26.170 | 壊れ腐ちてく 愛しい玩具 | 破碎的身躯,腐烂的肢体,都是我可爱的玩具 |
00:29.641 | 「抱き締めてあげるこの腕で」 | 「用这双手将你紧紧抱入怀中」 |
00:33.095 | ||
00:46.234 | 騒めく世界彷徨う骸 | 纷乱的世界、彷徨的残骸 |
00:49.521 | 望んだ刻を | 所盼望的时刻,即在眼前 |
00:52.821 | 高鳴る御霊 走る願望 | 啸叫的灵魂,诉说着翻腾的欲望 |
00:56.178 | 「おいで、このテノヒラの上」 | 「来吧、将手放在我掌心之上」 |
00:59.430 | 邪であれ構いやしない | 堕入邪恶又有什么所谓 |
01:02.825 | 叶えるわ全て、私のモノに | 我会让这一切成为现实,臣服于我脚下 |
01:06.208 | 月が昇れば欲望の華 | 皎月升于星夜,欲望之花 |
01:09.614 | 闇に揺れて咲き誇るのよ | 在无尽的黑暗中摇曳盛开 |
01:12.782 | 嗚呼、歪な心に根付いた理想を胸に抱いて | 呜呼、为追逐此根植于扭曲之心的理想 |
01:20.308 | 遥かなこの道を選んだの | 虽道长且阻,吾独往矣 |
01:25.310 | そう、限りなく険しい場所を進み続けて | 嗟乎、路修远以多艰兮,腾众车使径待 |
01:32.491 | 前へと、歩んで 永遠 手にしたの | 行而不辍,直至永恒 |
01:38.627 | 嗚呼、いつからか邪悪と貶められ見下されようと | 呜呼,难知何时见毁为邪道 |
01:46.971 | どうでも良かったのそんなこと | 于我而言已是过眼云烟 |
01:52.027 | そう、他人には理解をされるなんて考えないから | 噫,同予者又有何人? |
02:00.343 | 使えるモノだけを選んだ | 三千弱水,惟取一瓢 |
02:05.270 | 「ねぇ...」 | 「呐...」 |
02:06.180 | 邪魔をするなら さよならあげる | 倘若你妨碍我的脚步,永别了 |
02:09.641 | そして新たな生命をあげる | 我将赋予你新的一生 |
02:12.828 | 過ちさえも 赦してあげる | 将你的一切过错赦免 |
02:16.268 | 「ワタシノモノニナリナサイ」 | 「因为你已成为我的所有物」 |
02:19.529 | 私を見つめ 愛を囁き | 让我凝视你的眼睛,低吟着对你的爱意 |
02:23.004 | 可愛て腐ちて読ね跳びなさい | 腐坏但可爱的傀儡,一跳一跳宛如活物 |
02:26.186 | 全ていつかの念願の為 | 所作的一切都是为了某个夙愿 |
02:29.645 | 歯止めの効かない夢の果て | 即使每次都会从白日梦中醒来 |
02:33.054 | ||
02:59.599 | スリ抜けて、強か、聞夜密やかな謀を | 遁入暗夜,穷尽密谋的一切可能 |
03:06.905 | 糸引きここまでやって来たわ | 已经为此刻的到来牵线搭桥良久 |
03:11.924 | ああ、誰も触れられない刹那、快楽の向こう側へ | 啊啊、那是无人能染指的刹那,彼方的极乐之境 |
03:20.229 | もうすぐ理想に辿り着く | 即将会羽化而登仙,来到理想的国度 |
03:25.308 | 「そう...」 | 「呐...」 |
03:26.204 | 走りだしたらこの欲望を | 一旦向前迈出脚步,此等欲望 |
03:29.620 | 止めること事など出来やしないわ | 已无法再容许世间的万物左右 |
03:32.873 | この手に入る全て愛でよう | 只有能被攥于手中才配称作爱 |
03:36.207 | 「ワタシノモノニナリナサイ」 | 「成为我的所有物」 |
03:39.588 | 永い時間と景色の中で | 永恒的时间、未改的景色 |
03:42.910 | 踊る思惑と繰る快楽 | 舞动的思绪、反复的欢愉 |
03:46.076 | 壊れ腐ちてく 愛しい玩具 | 破碎的身躯,腐烂的肢体,却是我可爱的玩具 |
03:49.564 | 「抱き締めてあげるこの腕で」 | 「用这双手将你紧紧抱入怀中」 |
03:52.817 | 私を見つめ 囁やけ愛を | 让我凝视你的眼睛,倾听低吟的爱意 |
03:56.323 | 腐ちた貴方を赦してあげる | 饶恕你擅自腐坏朽败的行径 |
03:59.454 | 危ういモノが美しいから | 美丽的蔷薇往往会带有锋利的荆棘 |
04:02.927 | 走り続ける永遠を | 不断地、继续地挪动着向前的脚步 |
04:06.132 | 遠い記憶の幼い心 | 将深埋于亘古记忆的那颗稚嫩心灵 |
04:09.630 | 星影に融けた願い事達 | 连同心中的愿望融入进漫天的星光 |
04:12.910 | もう止まれない 邪仙道中 | 即使已难停下堕入邪仙之道的脚步 |
04:16.441 | 闇に揺れて咲き誇る華 | 仿佛一支摇曳绽放在黑暗中的花朵 |
04:19.556 | 「ワタシヲミテ ワタシヲミテ アナタノヒトミオクフカク」 | 「请看着我 看着我的眼睛 让我看到你藏匿在瞳孔深处的点点滴滴」 |
04:26.172 | 「ワタシヲミテ ワタシヲミテ アナタノココロウツルホド」 | 「请看着我 看着我的眼睛 让我看到你内心在这个世界的投射反映」 |
04:32.872 | 「ワタシヲミテ ワタシヲミテ アナタノヒトミオクフカク」 | 「请看着我 看着我的眼睛 让我看到你藏匿在瞳孔深处的点点滴滴」 |
04:39.381 | 「ワタシヲミテ ワタシヲミテ コワレタココロカソクスル」 | 「请看着我 看着我的眼睛 让我看到你破裂崩溃还加速跳动的内心」 |
04:46.433 |