本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
CLOUDY WITH INTERMITTENT RAIN [04:25]
|
00:29.26 | 雲の切れ間縫って | 穿过云丛的缝隙 |
00:32.65 | ぽつりぽつり降り出す空模様 | 天空中 淅淅沥沥下起小雨 |
00:36.52 | 誰もが傘開いて | 人们纷纷把伞撑起 |
00:39.71 | 水溜りを避けて歩く | 慌忙地避开水洼蛇行 |
00:43.25 | 辺りの全てを濡らして | 身边一切被冲刷干净 |
00:47.02 | 人の区別もせずに雨模様 | 满天阴雨 好似书写着人们的表情 |
00:51.03 | 日差しを隠す曇天 | 将晴日掩盖的阴天 |
00:54.16 | 陽光を遮蔽する雲天 | 阳光也被遮蔽的阴天 |
00:57.06 | ||
01:28.62 | 天気予報 優柔不断な確率、 | 天气预报 暧昧不清的概率 |
01:35.93 | 明日は曇り時々雨 冴えない憂鬱 | 明天阴有小雨 难以言喻的忧郁 |
01:43.21 | 信じたって 信じなくたってそう | 无论你信 或者不信 |
01:50.58 | 曇空はいつだって気まぐれだから | 变幻莫测的天空 又有谁能断言 |
01:56.57 | ||
01:56.58 | 変わりのない帰り道もきっと | 走在一成不变的归路上 |
02:00.07 | 降り出した雨に視線がすぐ | 视线也一定 会被雨幕所模糊 |
02:03.77 | 木陰潜って 軒下を経由して | 借着林荫与屋檐的遮蔽 马不停蹄 |
02:07.32 | 横断歩道を走って行く | 直直穿过 宽阔的人行横道 |
02:10.93 | 予想できる毎日ならきっと | 本以为 每天都会 |
02:14.60 | 退屈な晴れを過ごすだろう | 在无聊的烈日下度过 |
02:18.19 | いつからずっと乾かないままの袖 | 从什么时候开始 袖子却 再也不会变干了呢 |
02:23.24 | 雲の流れを眺めて | 眺望云流远去 |
02:25.74 | ||
02:25.75 | 雨音ばかり鳴って | 雨点在穹顶下独奏 |
02:28.81 | ぽつりぽつり止まずの空模様 | 永无止境 淅淅沥沥的天空 |
02:32.81 | 傘を何処かに置い | 雨伞 该放在哪里才好 |
02:36.30 | きっとどこかで忘れ物 | 一定有什么地方 被忘掉了 |
02:39.60 | 露をも厭っていた頃 | 在为湿气感到厌恶的时候 |
02:43.19 | 五分前の予感は雨模様 | 五分钟前 便预感到将是一场大雨 |
02:47.35 | 日差しを隠す曇天 | 将晴日掩盖的阴天 |
02:50.49 | 陽光を遮蔽する雲天 | 阳光也被遮蔽的阴天 |
02:53.30 | ||
02:55.79 | 濡れた歩道 濡れた風景映す | 被打湿的步道 投映出同样透湿的风景 |
03:03.08 | 降って止んで 繰り返す心地良い温度で | 终于停歇 回归到令人安心的温度 |
03:10.36 | 好きな青に滲んだ知らない道 | 被可爱的绿色所透染 不知名的小道上 |
03:17.82 | 一人歩く 自分の速度大事に | 一个人走过 凭着随心所欲的速度 |
03:23.74 | ||
03:23.75 | 変わりのない帰り道もきっと | 走在一成不变的归路上 |
03:27.32 | 降り出した雨に視線がすぐ | 视线也一定 会被雨幕所模糊 |
03:31.08 | 木陰潜って 軒下を経由して | 借着林荫与屋檐的遮蔽 马不停蹄 |
03:34.61 | 横断歩道を走って行く | 直直穿过 宽阔的人行横道 |
03:38.43 | 予想できる毎日ならきっと | 本以为 每天都会 |
03:41.85 | 退屈な晴れを過ごすだろ | 在无聊的烈日下度过 |
03:45.51 | いつからずっと乾かないままの袖 | 从什么时候开始 袖子却 再也不会变干了呢 |
03:50.40 | 雲の流れを眺めて | 眺望云流远去 |