本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Facing Fears [03:27]
|
00:30.29 | Alles scheint so fern, nicht greifbar | 一切似乎都那么遥远,遥不可及 |
00:34.06 | Zu weit weg um jemals mein zu sein | 遥远到是不可能属于我的 |
00:38.27 | Das Licht, das ich einst sah, | 那道我曾经见过的光 |
00:40.18 | Scheint lang nicht mehr für mich | 对我来说早已经不算什么 |
00:45.31 | Wohin soll ich geh’n, wenn alles | 待我去到那里之时,一切都早已发生 |
00:49.07 | Was mir gut erscheint die Leere | 我感到阵阵空虚 |
00:52.85 | Niemals wirklich füllen kann, | 这感觉永远无法填满 |
00:56.59 | Und mich nur führt ins Nichts | 直到任何地方 |
01:00.28 | ||
01:00.29 | Diese Stille, unbeschreiblich | 这种沉默,难以形容 |
01:03.82 | Ungewissheit zieht mich viel zu tief hinab | 使我深陷于不确信之中 |
01:08.26 | Ich weiß nicht, was passier’n wird | 我不知道将会发生什么 |
01:11.32 | Meine Ängste, werden sie zur Wahrheit? | 我的恐惧,将会成真吗? |
01:15.42 | Ich verschwinde, ich versinke, | 我正消失,陷入其中 |
01:18.87 | Werd‘ verschlungen in die Dunkelheit der Nacht | 被吞噬于黑夜之中 |
01:23.24 | Ich suche, doch ich find nicht, | 我在寻找,但并无结果 |
01:26.37 | Was dem Leben seinen Sinn verschafft hat. | 是什么赋予了生命意义 |
01:33.01 | ||
01:33.02 | Was sind meine Träume wert, | 我的梦想价值何在 |
01:39.08 | Wenn sowieso alles zerbricht? | 当它破碎之时,又何去何从? |
01:45.49 | Können Sie mir einen Weg bereiten, | 你能为我指出一条明路吗 |
01:50.65 | Etwas worauf ich hinarbeiten kann? | 而我又能够做些什么? |
02:00.25 | ||
02:00.26 | Diese Stille, unbeschreiblich | 这种沉默,难以形容 |
02:03.88 | Ungewissheit lässt mich frei sein wie noch nie | 使我再次深陷于不确信之中 |
02:08.30 | Ich weiß nicht, was passier’n wird, | 我不知道将会发生什么 |
02:11.37 | Doch am Ende komm‘ ich irgendwo an. | 但最终我找到了 |
02:15.37 | Ich verjage, ich verscheuche | 我追逐着,我害怕着 |
02:18.86 | Meine Ängste, denn sie führen nicht zum Ziel, | 我害怕它们不会通向目标 |
02:23.30 | Der Weg ist, was ich suchte, | 这条道路将是我要寻找的 |
02:26.35 | Was dem Leben seinen Sinn erbracht hat. | 是什么赋予了生命意义 |