本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Ghoti ~東風谷早苗が想うこと~ [03:38]
|
00:00.04 | そっとさよなら | 悄然挥手告别 |
00:01.87 | 風が運び連れ去るもの | 随风飘去之物 |
00:05.61 | 乗せた折り鶴 手のひらから離れ | 手心中的纸鹤 亦乘风离去 |
00:10.22 | ||
00:11.01 | 空の波間 浮かぶ泡が消えて弾けて | 泡影浮沫 于苍穹之浪潮间绽放 旋即消殒 |
00:16.28 | 静寂に呑まれどこか見えなくなる | 为静寂所吞噬 了无踪迹可寻 |
00:21.47 | ||
00:21.78 | 今日も夕暮れ 燃える赫に染まる金烏 | 今日黄昏依旧 那对为赫炎所灼染的金乌 |
00:27.00 | 番いは閨で幾度も産み堕とす | 双双栖宿于巢穴间 孵育生养不休 |
00:32.04 | ||
00:32.69 | 悲しむだけ人はみなそれを忘れてゆく | 若是一味悲伤 人们只会将那恩惠遗忘 |
00:37.84 | いつか見たような過ち繰り返す | 重复着似曾相识的过错 |
00:48.80 | ||
00:48.85 | ||
00:48.90 | ||
00:48.95 | ——風車が廻る。 | ——风车回转。 |
00:54.15 | ||
00:54.75 | 空を游ぐ魚の群れ 列を成す無言の虚 | 于空中遨游的群鱼 无言之虚汇聚成列 |
01:05.55 | 流れてゆく厚い雲がもたらす夜を啄み | 漂流着的薄雾浓云 将罗致的暗夜啄食 |
01:15.17 | ||
01:16.64 | 灯火は涸れた川を流れいつか辿り着く、その岸へと。 | 灯火随枯竭的川河流荡 终有一日,将抵达那片彼岸。 |
01:27.74 | ||
01:27.81 | 降って夕立ち 人はみなそれを避けゆく | 骤雨猝至 众人皆避之而行 |
01:33.05 | わたしは独り雨に濡れて想う | 唯我一人 任雨濡湿己身 若有所思 |
01:38.15 | ||
01:38.63 | 与えただけ人はそれを無碍にしてゆく | 倘若一味施舍 人们只会虚掷那份恩惠 |
01:43.85 | そして再び同じように求む | 尔后再度以相同的方式祈求 |
01:48.87 | ||
01:49.07 | 白夜に集う無数の魂たちが空へ昇る | 簇聚于白夜之间的无数魂魄 升向天空 |
02:03.02 | ||
02:26.97 | ||
02:27.52 | ——影法師が踊る。 | ——人影憧憧。 |
02:32.81 | ||
02:33.17 | 燃え盛る炎の中で限られた水を求め | 于炽烈燃烧的炎火之中 祈求近乎竭涸的水 |
02:44.00 | 裏切り合い屠りながら生きてなんになるというの | 互相背叛、杀戮不止 如此生存 又有何意义 |
02:53.98 | ||
02:54.87 | この枯れ果て痩せた土地へ恵みの雨を降らせて | 祈祷惠泽之甘霖 降于这片干涸贫瘠的土地 |
03:05.54 | こんなにも脆く儚く弱い存在を生かし…… | 将如此虚幻而脆弱的存在延续下去…… |
03:16.24 | ||
03:16.66 | 灯火は涸れた川を流ることはなく消える、その場所で。 | 灯火不再于枯竭的川河流转,随而湮灭于其处。 |