• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Pikinini Kumul

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

折叠曲目信息
噤
Pikinini Kumul [05:58]
(2023-12-31)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:nayuta
配音:紫咲ほたる
作词:RD-Sounds
原曲:機械サーカス ~ Reverie
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:StellaKoishi@哔哩哔哩 (中文)


00:02.56
「さて、お次は鳥人間の登場だよ。」
「好,接下来轮到鸟人登场。」
00:07.67
「この鳥人間、なんと人間と、遥か南の国にしかいない」
「这个鸟人,是只在遥远的南方国家出现」
00:13.98
「世にも珍しい、ゴクラクチョウとの間に生まれた子供だよ。」
「罕见的、极乐鸟与人类的孩子哦。」
00:22.50
「親はとっくに死んじまって、可哀そうな孤児だったのを、」
「亲人很早以前就死了,我们剧团看她一个孤儿够可怜的」
00:27.91
「うちの劇団で助けてあげたって訳だ。」
「就向她施以援手。」
00:31.91
「えらいだろう?」 1
「——很了不起吧?」
00:33.68
00:33.78
00:33.88
めぐるめぐる
旋转着,旋转着
00:36.96
視線をくぐる
视线穿过
00:40.26
逃げ場のない見世物小屋に
无处可逃的杂耍帐篷
00:46.67
00:46.77
奇異の目に晒されながら
饱受着充满异样的眼光
00:52.66
心だけは遠い場所へ
心之所向的仍然是远方的某处
01:01.14
01:08.78
触れる触れる手の先
指尖所能触及到的
01:15.34
肌も髪も瞳も全て
肤色、发色、瞳色,一切全部
01:21.88
皆と違うその意味
与其它所有人都不同的原因
01:28.38
いつか聞かされたままに
总有一天会知道的吧
01:34.80
01:34.90
01:35.00
囃し立て≪羽≫を生やした手にも
即使生长着《羽翼》的双手
01:41.46
希望へと続かせる物語を
向着希望延续的故事
01:47.74
01:47.84
憐れみで飾られた
用怜悯所掩饰的
01:51.64
慰みものの日々にもいつか
那些被这样用来消遣的日子
01:55.97
明日が来るだろう
明天也同样会到来的吧
02:00.07
02:01.09
そうこの背に翼が生える日が来るなら
直到背后生出翅膀那日的到来
02:07.97
何からも自由に飛べるだろうから
就能够摆脱一切,自由飞翔了吧
02:14.06
02:14.16
鳥籠を後にして飛び立つその日まで
从鸟笼之中挣脱,飞向天空的日子
02:21.03
心の奥底で孵る空想 (レヴァリエ)
于心底的最深处,所孕育的空想 (Reverie)
02:27.86
02:27.96
……嘘だらけの≪物語 (ストーリア)
......满是谎言的《故事 (Story)
02:34.27
02:37.43
02:39.06
さあ飛べ歌え 命を懸けて 高く
来吧,飞翔歌唱吧,赌上性命,向着高空
02:45.45
02:45.55
意味も知らない 記憶の果ての言葉
连含义都不再知道的,记忆深处的言语
02:52.01
02:52.11
…………
…………
03:05.30
03:08.43
03:11.39
虚飾に溢れた世界は
被虚伪所充斥的世界
03:14.93
嘘吐きばかりで
所吐露的尽是谎言
03:17.79
それで自分の≪物語≫だけ
那么,还能说出只有自己的《故事》
03:21.51
真実だと言えるのか?
才是所谓的真实吗?
03:26.70
03:31.33
03:37.37
それは何処にあるだろう
那究竟是哪里呢
03:43.92
遙か遙か知らないけれど
即使遥不可及、不知何处,但是...
03:50.44
心に描く場所が
心中所描绘着的那个地方
03:57.03
実在 () る筈だと信じている
相信那一定是在某处存在着的吧
04:03.46
04:03.56
自分はどこからやってきたのかと
自己到底是从何而来呢
04:10.03
幻想の郷を思い描く
在思绪中描绘着幻想之乡的模样
04:16.26
04:16.36
そうともどんな哀しい
真是何等的可悲啊...
04:20.29
物語の主人公だって
作为故事中的主人公
04:24.63
独りぼっちじゃないから
不同样还是孤身一人吗?
04:29.45
04:29.55
04:29.64
ああ叶わない夢を見せて騙すなんて
啊啊,用一个无法实现的梦来作为欺骗
04:36.67
まるで盗賊団のすることじゃないか
这简直就像是盗贼团的所为一样不是吗
04:42.82
04:42.92
世界で自分だけこんな姿だなんて
在这世界之中,仅仅只有自己有着这样的姿态
04:49.58
幸せな結末 縋る空想 (レヴァリエ)
那样幸福的结局,作为所紧握着的空想 (Reverie)
04:56.45
04:56.56
現実を塗りつぶす——≪嘘≫だらけの≪物語 (ストーリア)
将现实尽数覆盖的——满是《谎言》的《故事 (Story)
05:12.58
05:14.18
05:15.77
信じている 信じているから
如此相信着 如此相信着啊
05:18.95
いつか自分に翼が生えては
自己一定有着能够生出羽翼的那一天
05:22.14
05:22.25
自分と同じ 仲間のもとへ
与和自己一样的同伴一起
05:25.51
空高く飛んでいけるんだ
高高地飞向天空
05:28.73
05:28.83
信じている 信じているから
如此相信着 如此相信着啊
05:32.11
今日も自分は 生きていけるんだ
今天的自己,也一定能够做到继续活下去
05:35.23
05:35.33
だから今日も 劇団 (サーカス) はまわるよ
所以今天,剧团 (Circus) 的循环
05:38.65
いつかかなう空想 (レヴァリエ) のために!
也将依靠着这样的空想 (Reverie) ,而继续存在下去!

注释

  1. 以上念白内容参考蓬莱人形C63版BK,此专辑BK上并未给出。


访客评论

您没有权限发表评论,请先登录以继续操作。

导航菜单