本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
折叠曲目信息 | |
---|---|
Puppet in the Dark (PartⅡ : Buried Away) [05:05]
| |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
Puppet in the Dark (PartⅡ : Buried Away)
| |
Puppet in the Dark (Part II: Buried Away)
|
Puppet in the Dark | 匿于暗影的傀儡 |
---|
00:04.03 | There is no time to spare, and | 如今已没有时间虚度 |
00:07.59 | The stage has been set. | 此时舞台已经就绪 |
00:10.14 | I cannot hold back the need to know. | 我无法抑制寻求真实的欲望 |
00:13.14 | ||
00:13.35 | Curiosity got to me. | 好奇心缠绕我身 |
00:17.10 | The question's been asked. | 既然已抛出了疑问 |
00:19.97 | I can't take it back again. | 我便无法将其收回 |
00:22.99 | ||
00:24.47 | The falling stars align, | 坠落的星辰列成一线 |
00:26.40 | With darkness close behind. | 伴随着身后逼近的黑暗 |
00:28.72 | Locked up in my mind, | 被闭锁在自己的念想之中 |
00:31.35 | With solace, I'm confined. | 伴随着丝毫慰藉,我被囚禁于此 |
00:33.02 | ||
00:33.35 | Can destiny define | 试问命运又是否可以 |
00:35.75 | The silence in the night? | 定义这暗夜中的寂静? |
00:38.00 | And so, I've become | 因此,我最终 |
00:40.65 | A puppet in the dark. | 成为了匿于暗影的傀儡 |
00:42.66 | ||
00:42.85 | ||
00:42.90 | I know I've made up my mind | 我知道我已经下定决心 |
00:46.70 | For something to do, | 为了我要完成之事—— |
00:49.35 | To clean out all of their stupid rules. | 清除所有他们设下的愚蠢规则 |
00:52.42 | ||
00:52.92 | Been avoided for so long, | 在如此久的逃避之后 |
00:56.76 | I'm tired of lies | 我已厌倦了谎言 |
00:59.19 | And moving on for the truth. | 于是启程追寻真实 |
01:01.80 | ||
01:01.85 | ||
01:01.90 | Simple, like a drop of sun, | 如此简单,就像日落般自然 |
01:04.38 | And the world spun on, but upside-down. | 世界从此中编织而出,然而却上下颠倒 |
01:06.94 | Is this what they'd call a miracle? | 难道这就是他们口中的“奇迹”? |
01:11.12 | ||
01:11.65 | Falling, each and every one. | 世间万物皆就此陨落 |
01:13.80 | Like a house of cards, it's been undone. | 如同未曾完工的纸牌屋一般 |
01:16.59 | Taking a leap without sound… | 无声的就此跃下... |
01:20.84 | ||
01:21.18 | ||
01:21.23 | I'll shout just a bit louder, fight a bit harder. | 我将会更加响亮的呼喊,更加猛烈的反抗 |
01:24.09 | I will go on. I'm undefeated. | 我会继续前行,决不会在此放弃 |
01:26.87 | Can't feel the hunger. I won't go under. | 已经感受不到饥饿,我不会在此退缩 |
01:29.71 | I'm my own person. I feel it. | 因为我知道,我能掌握自己命运。 |
01:32.49 | ||
01:32.67 | Little bit stronger, going on farther. | 变得再强大一点,稍微再前进一点 |
01:35.35 | No longer do I fear the darkness. | 我已不再畏惧黑暗 |
01:38.18 | I can fly beyond the distant, new horizon forever. | 我定能,无数次飞越那远方的地平线 |
01:45.14 | ||
01:45.16 | ||
01:45.21 | All this time, reality's been fake. | 一直以来,现实都是谎言 |
01:47.60 | Now I'm breaking through the tempered glass. | 如今,我打破这坚固的玻璃牢狱 |
01:50.10 | Set aside my doubts, won't hesitate. | 抛开心中的疑虑,我不会在此犹豫 |
01:53.15 | I've been waiting through all of my life. | 因为我用尽此生在等待这一刻 |
01:55.69 | ||
01:56.06 | From today, I've buried it away. | 自今日起,我将这一切埋葬 |
01:58.82 | In the end, I just might have to face | 只是在最后,我或许会面对 |
02:01.62 | Something new with every passing day. | 与度过的每日一并到来的未知 |
02:05.84 | ||
02:07.79 | ||
02:07.84 | Now there's nowhere to run to. | 而今已经没有什么地方可以逃避 |
02:11.47 | I'm feeling alive, | 我感受着生命的律动 |
02:13.96 | Revived with a second chance to live. | 随着这重生的机会在此再起 |
02:16.78 | ||
02:17.44 | Brand new days come and go. | 光阴似箭,随流水而逝 |
02:21.32 | So, if we let time | 所以,如果你我放任时间飞掠而过 |
02:23.72 | Slip by for eternity… | 那么,永远的... |
02:25.75 | ||
02:26.39 | ||
02:26.44 | Small regrets will always add | 微弱的悔恨将会一直加诸于身 |
02:28.92 | Up to something too big if given time. | 经过时间积淀最终变为过于庞大之物 |
02:31.32 | What do we do in adversity? | 在逆境中,我等究竟应该何去何从? |
02:35.44 | ||
02:36.41 | Even if I take a fall, | 即使我在此陨落 |
02:38.47 | Tumbling down without time for a pause, | 不给一丝喘息地崩坏 |
02:41.35 | I know that I will become… | 我知道,我... |
02:44.99 | ||
02:45.50 | ||
02:45.55 | Someone's who's learned to be wiser, a bit of a fighter. | 我会将变得更睿智,更加像一个斗士 |
02:48.51 | I can make right what had been wrong. | 我终能改写那些错误之事 |
02:51.50 | Though I can't be perfect, it'll be worth it. | 尽管无法做到完美,这仍然值得我去付出 |
02:54.27 | I'll keep on trying and trying. | 我将会坚持下去,周而复始的尝试 |
02:56.84 | ||
02:57.11 | Without resistance, I'll make a difference. | 没有了阻碍,我将会作出改变 |
02:59.85 | Even mistakes will never stop me. | 就算犯下的过错亦不会让我停下脚步 |
03:02.68 | Only then, this world can find a new beginning in time. | 时至此刻,这世界终迎来了崭新的开始 |
03:11.36 | ||
03:25.84 | ||
03:30.43 | Someone's who's learned to be wiser, a bit of a fighter. | 我将会变得更睿智,更加像一个斗士 |
03:33.59 | I can make right what had been wrong. | 我终能改写那些错误之事 |
03:36.41 | Though I can't be perfect, it'll be worth it. | 尽管无法做到完美,这仍然值得我去付出 |
03:39.16 | I'll keep on trying and trying. | 我将会坚持下去,周而复始的尝试 |
03:41.77 | ||
03:41.99 | I'll shout just a bit louder, fight a bit harder. | 我将会更加响亮的呼喊,更加猛烈的反抗 |
03:44.80 | I will go on. I'm undefeated. | 我会继续前行,决不会在此放弃 |
03:47.62 | Can't feel the hunger. I won't go under. | 已经感受不到饥饿,我不会在此退缩 |
03:50.49 | I'm my own person. I feel it. | 因为我知道,我只属于我自己 |
03:52.98 | ||
03:53.27 | Little bit stronger, going on farther. | 变得再强大一点,稍微再前进一点 |
03:56.04 | No longer do I fear the darkness. | 我已不再畏惧黑暗 |
03:58.82 | I can fly beyond the distant, new horizon forever. | 我定能,无数次飞越那远方的地平线 |
04:05.45 | ||
04:05.47 | ||
04:05.52 | All this time, reality's been fake. | 一直以来,现实都是谎言 |
04:08.29 | Now I'm breaking through the tempered glass. | 如今,我打破这坚固的玻璃牢狱 |
04:11.08 | Set aside my doubts, won't hesitate. | 抛开心中的疑虑,我不会在此犹豫 |
04:13.60 | I've been waiting through all of my life. | 因为我用尽此生在等待这一刻 |
04:16.36 | ||
04:16.73 | From today, I've buried it away. | 自今日起,我将这一切埋葬 |
04:19.52 | In the end, I just might have to face | 只是在最后,我或许会面对 |
04:22.32 | Something new with every passing day. | 与度过的每日一并到来的未知 |
04:28.24 | ||
04:28.55 | ||
04:28.60 | The falling stars align, | 坠落的星辰列成一线 |
04:30.99 | With darkness close behind. | 伴随着身后逼近的黑暗 |
04:33.50 | Locked up in my mind, | 被闭锁在自己的念想之中 |
04:35.80 | With solace, I'm confined. | 伴随着丝毫慰藉,我被囚禁于此 |
04:37.70 | ||
04:38.57 | Can destiny define | 命运是否可以 |
04:40.77 | The silence in the night? | 定义这暗夜中的寂静? |
04:43.14 | And so, I've become | 因此,我最终 |
04:45.69 | A puppet in the dark. | 成为了匿于影中的傀儡 |