本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
折叠曲目信息 | |
---|---|
R.I.P [07:22] |
00:02.350 | 閉ざされた | 当紧闭的门扉开启时,所释放之事物。 |
00:15.930 | 閉じ込められた世界の中、迎える末路。 | 便是在被囚禁的世界中,将迎来之末路。 |
00:28.470 | ||
00:28.670 | 斯くも数奇な、 | 这般各自不同 |
00:35.150 | 斯くも奇異なる「 | 这般不可思议的,「 |
00:42.060 | ||
00:42.260 | —せめて、どうか、安らかに。 | —至少,还请,得享安息。 |
00:52.240 | ||
00:54.310 | 紅く、暗く、綴じた、この | 鲜红、暗谧、纂集而成,在这样的 |
01:08.500 | 星と、月と、廻る、太陽。 | 与星星、与月亮、一同旋转的,太阳。 |
01:22.930 | ||
01:37.460 | はじめに、閉じ込められていた“太陽”は。 | 最初,被囚禁的“太阳”, |
01:48.090 | 出口を探していた。 | 曾将那出口找寻。 |
01:51.490 | ||
01:51.690 | 目指すは、自分の仲間の下へと、至る。 | 渴望着,抵达自己的同伴之所在。 |
02:02.290 | 外側の世界へと。 | 去往外侧的世界。 |
02:07.810 | ||
02:20.770 | いつしか、その元へ辿り着いた“月”は。 | 不知何时,抵达了那个地方的“月亮”, |
02:31.120 | 太陽を放とうとした。 | 尝试着太阳释放。 |
02:35.060 | ||
02:35.260 | 己の、居るべき場所をめぐって。 | 围绕着,自己所应存的,场所。 |
02:42.040 | ふたりの、物語は進んでいく。 | 属于两人的,故事,还将继续。 |
02:49.820 | ||
02:50.340 | 閉じ込めて。次第に、その命を蝕みゆく。 | 囚禁着。渐渐地,将那生命侵蚀。 |
02:57.640 | その呪いの根源を、誰も知らない。 | 那诅咒之根源,无人知晓。 |
03:03.770 | ||
03:03.970 | 閉ざされた | 当太阳向紧闭的门扉的彼侧泻出之时, |
03:11.990 | 望んでいた自由を、その手にする筈だったのに。 | 一直所渴求之自由,本该落入那手中。 |
03:19.190 | ||
03:19.390 | 寄り添う月に、見守られるように、眠る。 | 唯有,由依偎着的月亮,守护着,睡去。 |
03:26.330 | —せめて、 | —至少, |
03:32.530 | ||
03:47.100 | つづきは、太陽の座を受け継いだ月が。 | 接着,将太阳之位继承的月亮, |
03:57.900 | その身に、呪いを受けた。 | 以其身躯,将那诅咒承受。 |
04:01.100 | ||
04:01.300 | いつしか、その傍に“星”が寄り添っては。 | 不知何时,在她的身旁,“星星”依偎着, |
04:12.420 | 供に時を刻んでいく。 | 一同将时光度过。 |
04:17.280 | ||
04:17.480 | 月から星へと受け継がれていく宿命。 | 那宿命,最终将由月亮向星星传承, |
04:24.320 | 変わらぬ根源だけが静かに、ずっと。 | 唯有更久不变的根源,一直静静地,在那里。 |
04:30.700 | ||
04:30.900 | 閉ざされた | 当月亮将紧闭的门扉的彼侧照亮之时, |
04:38.570 | 望んでも居ない自由を、その手を押し付けられて。 | 未曾渴求之自由,终被印在那手中。 |
04:45.650 | ||
04:45.850 | 寄り添う星に、全てを託しては、眠る。 | 于是,向依偎着的星星,托付一切后,睡去。 |
04:52.670 | —せめて、 | —至少, |
04:59.770 | ||
05:00.330 | 太陽と、月が眠って。 | 太阳与月亮,都已睡去。 |
05:07.200 | ひとりぼっちになった星が輝く。 | 成为孤单一人的星星,熠熠生辉。 |
05:14.390 | ||
05:14.590 | ひとりの魔女にひとつの魔法。 | 每一位魔女,都被赐予了自己的魔法。 |
05:21.590 | 八つ目の星の魔法が煌く。 | 第八位之星星的魔法,璀璨夺目。 |
05:27.370 | ||
05:45.270 | 閉ざされた | 当星星在紧闭的门扉的彼侧闪耀之时, |
05:52.330 | その自由は誰の手に渡っていくのだろうか? | 那份自由,又将传向谁的手中呢? |
05:59.540 | ||
05:59.740 | 寄り添う者が、その場に居ることを願う。 | 愿依偎之人,能一直呆在那个地方。 |
06:06.700 | 今はただ全てを抱えて。 | 现在只是,将一切拥入怀中。 |
06:12.240 | ||
06:14.580 | 閉ざされた | 当紧闭的门扉开启时,所释放之事物。 |
06:21.380 | 閉じ込められた世界の中、迎える末路。 | 便是在被囚禁的世界中,将迎来之末路。 |
06:28.770 | ||
06:28.970 | 斯くも数奇な、 | 这般各自不同 |
06:32.360 | 斯くも奇異なる「 | 这般不可思议的,「 |
06:35.670 | ||
06:35.870 | —せめて、どうか、安らかに。 | —至少,还请,得享安息。 |