本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
React [05:04] | |
其他版本(点击展开/隐藏) | |
React
|
00:29.50 | 一人に 慣れたなんて | 孤身一人这种事情 早已习以为常 |
00:34.57 | 強がりですら 言えるようになった | 就连逞强的话语 也似乎变得能够脱口而出 |
00:39.40 | 素直に笑うには 少しだけれど | 虽然只是稍稍地 展露了直率的笑容 |
00:43.93 | 時が経ち過ぎてた | 可时光却犹如白驹过隙 荏苒而过 |
00:48.49 | ||
00:49.40 | すれ違いは 飽き飽きしてる | 早已厌倦了 与他人擦肩而过这种事 |
00:54.27 | 遠回りをし続けてた だけど | 于是我仍在继续绕着远路 但是啊 |
00:59.19 | それ程伝えたい 言の葉だから | 那般想要传达而出的 寥寥数语 |
01:03.51 | 「今」を変えられる | 却能够将这「现在」改变 |
01:07.48 | (触れないでね) | (请不要去触碰) |
01:11.18 | 優しすぎると 壊れてしまうから | 太过于温柔的话 就会将一切都毁坏 |
01:17.27 | ||
01:17.53 | 隠して 回り道して | 隐藏而起 绕道而行 |
01:22.39 | いつでも 忘れないでいて | 无论时光如何流逝 都请不要忘记 |
01:27.37 | 確かな背中合わせの | 在这真实的背靠背之后的幸福 |
01:32.22 | 幸せに寄り添って | 使我们依偎在一起 |
01:36.84 | 月夜には お似合いね | 这般的月夜之中 这样是多么相配啊 |
01:46.32 | だからこそ | 正因如此 |
01:47.64 | ||
01:48.17 | 嘘吐きには 慣れてしまった | 吐出谎言这种事 早已习以为常 |
01:53.03 | 後ろ向きには生きたく無い だから | 一味地向后追溯的话就会变得生机全无 所以啊 |
01:58.00 | 籠の中の鳥は 来るとも知らない | 作为笼中鸟的我 全然不知谁会到来 |
02:02.59 | 誰かを待ってる | 有谁正等待着我吗 |
02:06.20 | いつかの記憶は いつもと違うから | 就连记忆都不知不觉间 同往常出现了偏差 |
02:16.01 | ||
02:16.36 | 「今まで」忘れたくて | 虽然想要将这「至今为止」全然忘却 |
02:21.18 | 「これから」を忘れたくない | 但并不想将那「从今以后」抛至脑后 |
02:26.15 | 泣いてるあなた目がけて | 如果以那正哭泣的你为目标前进的话 |
02:30.97 | 唇を通せんぼ | 口中所说出的话语也就行不通了呢 |
02:35.26 | ||
03:16.40 | 本当は永遠なんて あるわけ無いじゃないの | 本来啊 永远存在这种事 也并非是毫无理由的 |
03:25.80 | (だから)泣かないで | (所以说)请不要再哭泣 |
03:28.29 | (だから)泣かせないで | (所以说)请不要再哭泣 |
03:30.68 | どうする事も出来る訳ない | 无论多么束手无措的事情 一定都可以轻而易举解决的 |
03:35.29 | ||
03:40.07 | 忘れたふりをしても | 就算是将这一切佯装遗忘 |
03:45.65 | 紡いだ糸は解かない | 那编织而出的红线也无法解断 |
03:50.58 | 誰もがしてる様な | 无论是谁 都是一副通晓事理的模样 |
03:55.46 | 「普通」でいたいだけよ | 而我仅仅只是想要那份「普通」罢了啊 |
03:59.91 | いつか きっと一人きりで | 终有一日 我一定会变得孤身一人 |
04:05.29 | まだ泣いていると思うからこそ | 正因为这份思念 而仍旧哭泣着 |
04:10.91 | そっと背中合わせに | 悄悄地 在这不和睦之情中 |
04:15.10 | ずっと 恋して 恋して 恋して 恋して 星を眺めたいの | 一直恋慕着 恋慕着 恋慕着 恋慕着 想要远眺整片星空 |
04:21.70 | (言葉は何もいらない 遍く光りよ幸あれ) | (已经无需再多言 那流动的星光便是幸福啊 ) |
04:31.20 | (私の帰る場所には 一人じゃない) | (在我所应归往之处 必定有人将我牵念于心) |