本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
Time of the nihility [05:44] |
00:41.49 | 始めからやり直してしまえばいいよ | 从最开始重来就好了 |
00:48.33 | 現実と幻想はひとつに丸めて | 现实与幻想杂糅作一团 |
00:55.11 | ||
00:55.17 | 微睡みに揺られては | 浅睡之中 摇摆不定 |
00:58.65 | 一瞬で闇に落ちる | 须臾之间 坠入无边黑暗 |
01:02.00 | あたたかな絶望に | 尝试触及 那深藏于 |
01:05.45 | 触れてみる過ち | 温暖的绝望中的过错 |
01:08.80 | ||
01:09.30 | いつも夢みて 夢から醒めて | 就这样在梦境中沉沦 畏惧每个梦醒时分 |
01:16.23 | 朝が来るのが怖い | 畏惧每个清晨的到来 |
01:22.11 | ||
01:22.61 | 空が裂けてゆく(壊してでも) | 苍空破裂(就算破坏掉) |
01:36.33 | 風が叫んでる 今(進むべき道) | 狂风呼啸 如今…(应前行之路) |
01:52.47 | ||
02:17.47 | 始まりがあればいつかは終わりもある | 虽知世间万物皆有始终 |
02:24.28 | このまま終わりを待つ事など出来ない | 却无法安于现状 空候结局到来 |
02:31.11 | ||
02:31.17 | 見たこともないような | 纵使向新月祈祷 |
02:34.59 | 不安から抗おうと | 希冀自己能够对抗 |
02:38.01 | 新月に祈っても | 那前所未见的不安 |
02:41.43 | その答え聞こえず | 也决然不会得知 |
02:44.80 | ||
02:45.30 | 夢か現か | 这究竟是梦想还是现实 |
02:48.74 | 機会仕掛けの | 不知不觉间 机械的细语 |
02:52.18 | 囁きがもう側に | 已传至耳畔 |
02:58.13 | ||
02:58.63 | 花が哭いている(枯れていくよ) | 娇花饮泣(崭新的生命) |
03:12.29 | 月が嘆いている(新たな命) | 皓月长叹(正在枯萎) |
03:27.85 | ||
03:39.69 | 教えてほしいよ 夢を今 現実にする 確かな術 | 请告诉我 如何能确切地 让梦想成为现实 |
04:07.16 | ||
04:07.21 | 空が裂けてゆく(最悪から) | 苍空破裂(从最坏的情况) |
04:20.91 | 風が叫んでる(救い出して) | 狂风呼啸(将其救出) |
04:34.00 | ||
04:34.63 | 夢は終わらない(夢+夢は) | 梦想永不终结(梦+梦) |
04:48.36 | 夢は終わらない(現実に) | 梦想永不终结(于现实中) |
04:59.80 | ||
04:59.85 | 巡り廻る | 轮回往复 |