• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

歌词:Ultimate;Nervous;Obscured;Weird;Egoistic;Nasty;Girl

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条

曲目信息
東方魔法少女 アルティメット☆れいむ
Ultimate;Nervous;Obscured;Weird;Egoistic;Nasty;Girl [05:27]
東方魔法少女 アルティメット☆れいむ (2012-12-30)
社团:凋叶棕
编曲:RD-Sounds
演唱:めらみぽっぷ
作词:RD-Sounds
原曲:U.N.オーエンは彼女なのか?
其他版本(点击展开/隐藏)
東方幻奏響Revival弐 ~魔法少女vs魔王勇者~
Ultimate;Nervous;Obscured;Weird;Egoistic;Nasty;Girl
東方幻奏響Revival弐 ~魔法少女vs魔王勇者~ (2015-05-10)
  • 歌词语言:日文
  • 歌词翻译:南大头号爱厨 (中文)


00:09.42
「魔法が、あったとして。
「魔法呐,要是存在的话
00:14.34
それは、何でも出来る力かって?
它会是,什么都能实现的能力吗?
00:19.45
00:19.50
…だったら、それはきっと、
那样的东西,一定只是
00:23.59
むしのいい御伽噺でしかないわ」
自作自编的童话故事而已吧」
00:37.74
00:37.79
禁忌 (してはいけないこと) 》に触れるその度に
将禁忌 (绝对不能做的事情) 碰触的那个瞬间
00:44.77
全部、壊したくなるの。
一切,都会崩坏殆尽
00:46.95
00:47.00
それでも、魔法なら、きっと、
即便如此,魔法的话,一定
00:51.88
皆、思い通りに出来るはず?
会如,大家所想的那样出现才对?
00:56.61
00:56.66
ねぇ、わたしのことを覚えてないのね?
呐难道记不起我的事情了吗?
01:01.23
わたしは、ここに、いたのに。
我啊,明明,就在这里
01:05.69
01:05.74
ずっと、ずっと!!
一直,一直!!
01:08.40
独りぼっちの“魔法少女 (フランドル)
"独自一人的“魔法少女 (芙兰朵露)
01:11.85
誰かに優しくする、魔法なんて持ってない。
能让她温柔地对待别人 她并不会那样的魔法
01:17.48
01:17.53
この魔法は、破壊ばかりで、
她会的魔法,只能破坏
01:22.71
それ以上のことは望めない、のに、ああ!
所以那个以外的东西 就不要渴望啦,但是,啊啊
01:28.52
01:28.57
「おねがい。ねぇ、そんな目で、わたしを見ないで。
「拜托啦。呐,不要带着那样的目光 来见我啊
01:33.66
わたしが、また何かしでかしたって、思うじゃない…?」
连我自己,都不知道自己会 弄坏什么呢...」
01:57.90
01:57.95
私の魔法はね、
我的魔法啊
02:02.27
02:02.32
—とても“神経質 (とがってい) ”て、
十分“神经质”,-Nervous-
02:05.18
—すごく“曖昧 (いいかげん) ”。
而且非常“暧昧”。-Obscured-
02:07.29
—ほんとに“奇怪 (おかしく) ”て、
真的挺“奇怪”,-Weird-
02:11.56
—あきれるほど“自己本位的 (じぶんかって) ”で、
还令人讨厌地 “自我本位”,-Egoistic-
02:14.61
—“非道徳的 (えげつない)
和“不道德”-Nasty-
02:25.60
02:25.65
そもそも《禁忌 (してはいけない) 》という言葉の意味が、
首先首先禁忌 (绝对不能去做) 之类的 话语的意义
02:32.64
私には、よく分からない。
我呢,并不是很明白
02:35.65
02:35.70
だから、この魔法は、誰も寄せ付けずに。
所以呢 这个魔法,既然谁都无法接近
02:42.14
—“最強”なのかも。
或许是“最强”的呢-Ultimate-
02:44.61
02:44.66
でも、わたしのことをわかってないのね?
但是 还是不能明白我的事情吧?
02:49.32
わたしは、ここに、いるのに。
我啊,明明,就在这里
02:53.61
02:53.66
ずっと、ずっと!!
一直,一直!!
02:55.86
02:55.91
独りぼっちの“魔法少女 (フランドル)
"独自一人的“魔法少女 (芙兰朵露)
02:59.93
仲間を見つけ出すよな、魔法なんて持ってない。
能让她找到一个同伴 她并不会那样的魔法
03:05.52
03:05.57
この魔法は、破壊ばかりで、
她会的魔法,只能破坏
03:10.51
それ以上のことは叶わない、のに、ああ!
所以那个以外的东西 是无法实现的,但是,啊啊
03:16.46
03:16.51
「どうして。“コンテニュー (やりなお) ”せば、済む話なんでしょう?
「为什么呢。“Continue (再来一遍) ”的话 是可以通关的吧?
03:21.59
そんなこともできないの?ああ、ほんとに、この、意気地なし!
那样的事情也做不到吗?啊啊真是的,你啊,没出息!」
03:29.80
03:29.85
ああ、誰も誰も誰も誰も。
啊,谁都谁都谁都谁都
03:34.14
わたしを覚えてさえいないの。
已经无法记起我了
03:38.60
03:38.65
わたしが、たった独りだけの。
我啊,就算被称作“魔法少女”
03:43.48
“魔法少女”だっていうのに。ねぇ。
也只能独自一人了。呐
03:47.62
03:47.67
だけど、
但是
03:48.83
03:48.88
独りぼっちの“魔法少女 (フランドル)
"独自一人的“魔法少女 (芙兰朵露)
03:53.80
そのことさえ誰にも、覚えてもらえずに。
她的事情已经 谁都记不起来了
03:58.46
03:58.51
この魔法が、破壊ものでなく、
她的魔法,除了破坏之外
04:03.47
それ以外であれば、もしかしたら、ああ!
要是还有别的能力的话 或许就能,啊啊!
04:09.35
04:09.40
だけど!
但是!
04:10.14
04:10.19
独りぼっちの“魔法少女 (フランドル)
"独自一人的“魔法少女 (芙兰朵露)
04:14.31
その名を冠するものは、ほかに誰もいないのに。
除了给予这个名字的人之外 已经谁都不存在了
04:19.84
04:19.89
或いは、ここに。
或者说,如果这里的
04:22.14
たとえ紛い物でも。
同伴增加了的话
04:24.97
仲間が増えたら、それはそれで、変われるか?
就算只是假的东西 那样做的话,就能改变吗?
04:30.34
04:30.39
「魔法が、あったとして。
「魔法呐,要是存在的话
04:33.27
何でも出来るかって?
会什么都能实现吗?
04:35.94
04:35.99
…だったら、それはきっと、
那样的东西,一定只是
04:38.29
むしのいい御伽噺でしかないわ」
自作自编的童话故事而已吧」