本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
be your shield [05:08] |
00:34.26 | 人は誰も、 | 无论是谁 |
00:39.89 | 迷いを抱え、生きるのだと、わが主の曰く。 | 都不得不怀揣着迷惘而活,我的主人这样说 |
00:49.82 | ||
00:49.99 | そう、 | 于是 |
00:51.60 | 迷いを破り、強くなるのだと、わが師も、かつて、曰く。 | 就必须斩断迷惘,变得强大,我的师父也曾这样说 |
01:05.35 | ||
01:05.49 | その迷いでさえ、半人前分。 | 我的迷惘,虽只有半人分量 |
01:09.10 | 無力さだけがただ募るような。 | 但唯独这份无力感,却愈发强烈 |
01:12.96 | ||
01:13.09 | 強くなりたいと願いはすれど、 | 渴望变得强大,这般祈愿 |
01:16.81 | 焦りだけが膨らんでいく。 | 但愈发膨胀的却只有焦虑 |
01:20.88 | ||
01:21.03 | 小さな胸のその内側に | 在那小小胸口的内侧 |
01:24.78 | 未熟な炎を揺らめかせ | 让未成熟的火焰晃动不息 |
01:28.81 | 愚直に突き進むことしか知らない | 唯有愚直地一往无前,其余一概不知 |
01:32.43 | 幽き、覚悟一つ | 这淡然的,一份觉悟 |
01:36.35 | ||
01:36.74 | (あなたの盾となれるならば。―それだけで、いいのだろう…?) | (若能成为您的盾的话。——只需这样,便已经足够了吧…?) |
01:44.38 | ||
02:07.89 | ||
02:07.90 | 人は誰も、 | 无论是谁 |
02:13.74 | 己を征し、戦うのだと、わが師の、かつて、曰く。 | 都不得不为征服自己而奋战不止,我的师父曾这样说 |
02:23.20 | ||
02:23.34 | そう、 | 因为 |
02:25.21 | 己を御せず、滅び行くのだと、わが主も曰く。 | 若不能驾驭自身,便只有去往毁灭,我的主人也这样说 |
02:38.81 | ||
02:38.95 | ことはそれほど単純ではなくて、 | 这并不是一件简单轻易的事 |
02:42.74 | 何でも切ればいいというわけでもない。 | 绝对不是单凭斩断什么就能够做到的 |
02:46.57 | ||
02:46.76 | 自分を切るなど以ての外で。 | 好似斩向自己般的不合情理 |
02:50.44 | 迷いだけが膨らんでいく。 | 愈发膨胀的却只有迷惘 |
02:54.58 | ||
02:54.72 | 小さな胸のその内側に | 在那小小胸口的内侧 |
02:58.35 | 未熟な炎を閃かせ | 让未成熟的火焰闪耀不止 |
03:02.42 | 愚鈍に構えることしか知らない | 唯有愚直地摆出架势,其余一概不知 |
03:06.13 | 妖き、覚悟一つ | 这妖娆的,一份觉悟 |
03:09.94 | ||
03:10.14 | (あなたの盾となれるならば。…それだけでいいのだろう。) | (若能成为您的盾的话。……只需这样,便已经足够了吧。) |
03:18.29 | ||
03:34.01 | ||
03:34.02 | 孤独を知らぬ、二つで一つのその命。 | 不识孤独的,二身同体的此间之性命 |
03:41.32 | 全て捧ぐことに迷いなどない、のだ、から。 | 愿奉上此身所有的一切,只因对这一点不曾迷惘 |
03:49.28 | ||
03:49.42 | ||
03:49.43 | この手に掲ぐ二つの誓い | 就以这双手立下的两份誓言 |
03:53.04 | その名を背負う矜持ゆえ | 愿背负起那个名字作为骄傲 |
03:56.85 | 心に決めたことはただ一つ | 只有一件事,已在心中立下决意 |
04:00.75 | 「―あなたの、盾となろう」 | 「―愿成为您的盾」 |
04:04.71 | ||
04:04.88 | たとえ未熟なその炎でも | 就算只是未成熟的火焰 |
04:08.60 | 胸のうちに宿す限りは | 只要能深埋于胸中 |
04:12.61 | 愚蒙に堕してしまうこともない | 便不会堕入愚昧 |
04:16.30 | 気高き、覚悟となれ― | 并终将化作崇高的觉悟—— |
04:20.13 | ||
04:20.31 | 「あなたの盾となれるならば、それだけでいいのだ」と。 | 「若能成为您的盾的话,只需这样,便已足够」 |