本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
| 曲目信息 | |
|---|---|
emo. [05:12]
|
01:02.75 | それはどこかに繋がるトンネル | 那是连接至何处的隧道 |
01:06.41 | 覗いた先に光はなくて | 前方的道路看不到光的存在 |
01:10.10 | ただ闇雲に手探りのまま | 只是在黑暗中摸索着 |
01:13.69 | ここは何処かと思考をめぐらせ | 不断地思考着这究竟是何处 |
01:17.32 | 螺旋階段くるくる上って | 顺着螺旋阶梯向上走着 |
01:20.95 | 向こうに見えた私の背中 | 那侧看到的却是自己的背影 |
01:24.59 | 鏡に映る自分は全て | 镜中映照出的自己 |
01:28.21 | ありのままでそこにいる | 确实完整地存在在那处 |
01:31.91 | それなのに何故いつも見失ってしまうのだろう | 但为什么总是会迷失方向呢 |
01:39.12 | 目の前の虚像だけに縋り生きているの | 明明只是靠着眼前的虚像活着 |
01:46.39 | 透明な感情にこそ真実が宿っていると | 真实一定只存在于透明的感情中 |
01:53.68 | 分かってる 分からない でたらめに空つかんだ | 我明白的 我又不明白 荒唐地抓住天空 |
02:00.40 | ほら さかさまに 落ちる | 看啊 在倒转中 掉落下来 |
02:04.36 | 上昇して地に辿り着いた | 上升着到达了地面 |
02:07.69 | まだ鏡像の中で 利き腕を見失っている | 又在镜像之中变得笨拙 |
02:15.80 | ほら さかさまに 落ちる | 看啊 在倒转中 掉落下来 |
02:18.93 | 苦しいのに 涙を忘れた | 明明很痛苦 但把眼泪忘掉吧 |
02:22.33 | 鮮烈な衝動を かくさないで なくさないで | 鲜明强烈的冲动 请不要藏起来 请不要消失掉 |
02:44.58 | それはどこかに繋がるトンネル | 那是连接至何处的隧道 |
02:48.24 | ずいぶん先に進んだけれど | 虽然前进了很久 |
02:51.89 | 白と黒との間はきっと | 白与黑之间一定 |
02:55.49 | 段階的な無限の明暗 | 阶段性的无限明暗变化着 |
02:59.19 | 螺旋階段くるくる下って | 顺着螺旋阶梯向下走 |
03:02.70 | 最後の段で追いつく背中 | 最后一阶追逐的背影 |
03:06.40 | 押して落としてしまえるのなら | 推下来掉落下来的话 |
03:10.50 | そのまま死ぬのだろうね | 应该就会这样死掉吧 |
03:13.68 | それなのに何故いつか叶うと夢みるのだろう | 但总有一天会因何实现的梦 |
03:20.95 | 顧みることもせずに憧れ募らせて | 不顾一切地憧憬追逐着 |
03:28.22 | 本当の自分のこともっと見えなくなってくの | 关于自我却变得更加模糊 |
03:35.51 | 分かってる 分からない でたらめに空つかんで | 我明白的 我又不明白 荒唐地抓住天空 |
03:42.29 | ほら さかさまに 落ちる | 看啊 在倒转中 掉落下来 |
03:46.17 | 飛び込んで宙に投げ出された | 飞出去被抛到半空中 |
03:49.60 | まだ鏡像の中で 思うように動けないから | 还是在镜像中无法行动 |
03:56.86 | ほら さかさまに 落ちる | 看啊 在倒转中 掉落下来 |
04:00.72 | 苦しくても 笑顔を作った | 即使很痛苦 也要强作笑颜 |
04:04.12 | 劇的な衝動を ころさないで こわさないで | 戏剧性的冲动 请不要摔下来 请不要再破坏 |