- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
游戏对话:东方星莲船/东风谷早苗A/中日对照
< 游戏对话:东方星莲船 | 东风谷早苗A
跳到导航
跳到搜索
本词条为中日对照对话表 需要快捷查看游戏对话请转至此处 |
Stage 1
春の湊に舟の影 | 春之港湾的舟影 | |
残雪の道 | 残雪之道 | |
BGM: 春の湊に | BGM: 春之港湾 | |
道中前半 | ||
娜兹玲 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
娜兹玲 离场 | ||
道中后半 | ||
东风谷早苗 | 空飛ぶ船を追っかけても 埒が明かないですねぇ 何か、妖精達の中に変な妖精が居ましたが それが何を意味しているのか…… | 就这样老追着飞在天上的船 也不是办法呢 总觉得,妖精们中间混入了一些奇怪的妖精呢 那究竟代表什么意思呢…… |
娜兹玲 登场 | ||
???(娜兹玲) | この辺に宝の反応が…… | 这附近有宝物的反应…… |
东风谷早苗 | きゃっ 吃驚した、さっきのネズミですか | 呀 太让人吃惊了,是刚才的老鼠吗 |
ダウザーの小さな大将 ナズーリン Nazrin | ||
娜兹玲 | なんだ、さっきの人間か 紛らわしい 私の仕事を邪魔しないでくれ | 什么啊,是刚才的人类啊 真能给人找麻烦 可别来妨碍我工作啊 |
东风谷早苗 | 仕事ですって? ネズミの癖に 貯め込んだお米を一つ残らず食べたあげく 結局、冬を越せないネズミの癖に | 你说工作? 区区的老鼠也有工作? 就那把人家贮藏的大米吃得一粒不剩 结果却还是过不了冬的,区区一只老鼠吗 |
娜兹玲 | そんな事は無い ネズミを馬鹿にするな | 可没那回事 别把老鼠都当傻瓜 |
BGM: 小さな小さな賢将 | BGM: 小小的贤将 | |
娜兹玲 | ……なんだ ここの宝の反応は、君だったようだ 誠に残念だ 別の宝の反応を追ってみるか | ……什么嘛 这里宝物的反应,似乎是来自你的啊 真是太遗憾了 去追寻其他宝物的反应看看吧 |
东风谷早苗 | そうですね ネズミだって馬鹿になりませんね 外の世界のネズミは生体実験には欠かせない 尊い生き物ですし | 也是呢 确实不能太轻视老鼠呢 在外面的世界老鼠是生物实验不可或缺的 尊贵动物呢 |
娜兹玲 | 残念だが、ネズミを甘く見ると 死ぬよ | 不好意思啊,你太小看老鼠的话 会死的哦 |
关底BOSS战 | ||
娜兹玲 被击败 | ||
东风谷早苗 | ああ これが妖怪退治ですね! …… 楽しいかも知れない | 啊啊 这就是降伏妖怪呢! …… 说不定满欢乐的 |
Stage 2
雲に潜む一つ眼の化生 | 潜藏于云中的独眼妖怪 | |
春の雲 | 春之云 | |
BGM: 閉ざせし雲の通い路 | BGM: 封闭的云中通路 | |
道中前半 | ||
多多良小伞 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
多多良小伞 离场 | ||
道中后半 | ||
多多良小伞 登场 | ||
???(多多良小伞) | ちょっと待ってよ~ | 等一下啊~ |
东风谷早苗 | はい何でしょう | 你好,有什么事? |
???(多多良小伞) | うらめしやー | 我好恨呐~ |
东风谷早苗 | …… 何か用でしょうか? | …… 你有什么事吗? |
愉快な忘れ傘 多々良 小傘 Tatara Kogasa | ||
BGM: 万年置き傘にご注意を | BGM: 请注意万年备用伞 | |
多多良小伞 | …… 寂しいねぇ 驚いてくれないの? | …… 好冷清呢 你没有被我吓到吗? |
东风谷早苗 | ええ、まあ慣れましたから | 嗯,这个嘛已经习惯了 |
多多良小伞 | 私達妖怪は、人間を驚かす為に 頑張っているというのに | 我们妖怪啊,为了能吓唬到人类 分明还一直都在努力呢 |
东风谷早苗 | あれ? 私は人間を食べる為に頑張っていると 聞きましたが…… | 咦? 可是我听说的都是为了吃人在努力啊…… |
多多良小伞 | 食べると言っても肉を食べる者もいれば 心を食べる者もいるわ 貴方達人間が驚いてくれないと 私はひもじい | 要说吃嘛,有吃肉的妖怪 自然也就会有吃心灵的妖怪啦 要是总吓唬不到你们人类的话 我也会饿得发慌 |
东风谷早苗 | 難儀ですねぇ。でもまぁ、私も楽しさが 漸く判ってきた所で、驚きは特に…… | 还真难伺候呢。不过嘛,我也渐渐开始 找到其中的乐趣了,要说惊吓的话还真…… |
多多良小伞 | 楽しさ? | 乐趣? |
东风谷早苗 | 妖怪を退治する事の楽しさを | 降伏妖怪这件事其中的乐趣 |
关底BOSS战 | ||
多多良小伞 被击败 | ||
多多良小伞 | ああ、驚いて貰えない妖怪に価値なんて…… | 啊啊,吓唬不到人的妖怪还有何价值…… |
东风谷早苗 | まあまあ、そんなに悲観的にならないで | 没事没事啦,也别那么悲观嘛 |
多多良小伞 | 今日から私、普通の傘に戻ろうかな | 从今天起,我还是做回普通的雨伞吧 |
东风谷早苗 | そんな古くて茄子みたいな傘 誰もささないと思いますけど | 那么古老又跟茄子一样的雨伞 我觉得没人会愿意打吧 |
多多良小伞 | そうだった、それで捨てられて妖怪に なったのよね。ああ心の古傷が…… | 对了啊,我就是因此被抛弃最后才变成 妖怪的呢。啊啊我心灵的疮疤又给…… |
东风谷早苗 | あらあら、余計な事を言ってしまったかしら | 哎呀哎呀,我是不是多嘴说错话了啊 |
Stage 3
高速の廃墟と巨人 | 高速的废墟与巨人 | |
高速浮遊艇 | 高速浮游艇 | |
BGM: スカイルーイン | BGM: Sky Ruin | |
道中前半 | ||
云居一轮 登场 | ||
道中一非 | ||
云居一轮 停顿 | ||
???(云居一轮) | 妖精やら人間やら有象無象が 寄ってたかって……宝物庫狙いなの? | 妖精啥的人类啥的一帮不三不四的 都聚集过来……目的是宝物库吗? |
东风谷早苗 | え? 宝物庫ですって? | 哎? 你说宝物库? |
???(云居一轮) | 問答無用! 賊の類に掛ける情けは無し | 少跟我啰嗦! 对于贼人之流没必要同情 |
道中一符 | ||
云居一轮 停顿 | ||
???(云居一轮) | いやはや、あの拳を見て逃げ出さない 人間がおったとは…… | 哎呀哎呀,竟然有人类看到那双拳头 还不逃走的啊…… |
东风谷早苗 | 宝物庫が目当てではなくて 妖怪退治が目当てなんです | 我的目的不是宝物库 是降伏妖怪哦 |
云居一轮 离场 | ||
东风谷早苗 | ああ、何故逃げるの? | 啊啊,干嘛跑啊? |
道中后半 | ||
云居一轮 登场 | ||
???(云居一轮) | 妖怪退治なら他を当ってよ | 要降伏妖怪的话去找别家吧 |
东风谷早苗 | 妖怪退治は妖怪相手にするもんです! 貴方、妖怪じゃなくて? | 降伏妖怪当然就是要找妖怪啊! 你啊,不是妖怪吗? |
???(云居一轮) | 妖怪ですけどね | 确实是妖怪不假呢 |
东风谷早苗 | …… 覚悟! | …… 觉悟吧! |
守り守られし大輪 雲居 一輪&雲山 Kumoi Ichirin & Unzan | ||
云居一轮 | 平和に暮してるんだから良いじゃないのよ 貴方、 ようかいをころしてへいきなの? | 我一直和平地生活来着就算了吧 你啊, 杀死妖怪良心就不会受谴责吗? |
东风谷早苗 | うぐぐ そこは大義の為に | 唔唔唔 那就号称为了大义 |
云居一轮 | 最近の人間は自分勝手ね それに引き替え我らが姐さんは人間だったと 言うのに、あんなに妖怪の為に尽力して…… ……え? 何だって、この巫女が……? 貴方が飛宝の破片を集めているって 雲山が言っているわ | 最近的人类真是我行我素呢 与此相比我们的姐姐尽管曾经 是个人类,却如此为妖怪尽力…… ……咦? 你说什么?这个巫女她…… 云山他说你在收集飞宝的残片啊 |
东风谷早苗 | え? 突然何の話? | 啊? 你突然说什么? |
云居一轮 | ごめんなさい、見誤っていたわ 姐さんを復活させようとさせていたのね 私も同じ目的を持った同士よ | 对不起啊,我错怪你了 你是想要将姐姐她复活才这么做的吧 我也是拥有同样目的的同志哦 |
东风谷早苗 | え? いや、そんな | 咦? 不是,没有啦 |
BGM: 時代親父とハイカラ少女 | BGM: 守旧老爹与前卫少女 | |
云居一轮 | 飛宝を集めてくれて有難う! 後は、それを渡してくれれば良いのよ! | 非常感谢你收集来飞宝! 接下来,只要全部都交出来就可以了啊! |
关底BOSS战 | ||
云居一轮 被击败 | ||
云居一轮 | 素晴らしいわ 今の世にもこんな人間が居たなんて | 好厉害啊 当今世上竟然还有这样的人类存在 |
东风谷早苗 | 妖怪らしい妖怪でしたね これは達成感あります これから先もこんな妖怪ばかりだと 良いですわね | 你真是个像妖怪样子的妖怪呢 让人真有成就感 接下来的对手如果也都是这样的妖怪 那就太好了呢 |
云居一轮 | 集めた飛宝を私に渡してくださらない という事は ご自分で持ち込んで復活させたい という事ですね? ささ、どうぞどうぞ中へお入りくださいませ | 不愿意把收集来的飞宝交给我 意思就是说 您想要自己拿去让姐姐复活是吗? 来来,请进快请进来吧 |
东风谷早苗 | 中には退治しがいのある妖怪が 居るに違いない | 里面一定会有值得我去降伏的妖怪 没错 |
Stage 4
聖輦と不吉な船長 | 圣辇和不吉利的船长 | |
聖輦船内部 | 圣辇船内部 | |
BGM: 幽霊客船の時空を越えた旅 | BGM: 幽灵客船的穿越时空之旅 | |
道中前半 | ||
光球 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
光球 离场 | ||
道中后半 | ||
东风谷早苗 | うーん 妖精ばっかで他に誰も居ないわねぇ…… 妖怪のアジトって、もっと伏魔殿みたいな ものを想像していたんですけど 何か装飾も古風で地味だし…… 誰か居ませんかー | 嗯— 光是妖精其他什么都没有呢…… 想象中还觉得,妖怪的巢穴应该是像伏魔殿一样的呢 周围的装饰感觉也古老又土里土气的…… 有人在家吗—— |
村纱水蜜 登场 | ||
BGM: キャプテン・ムラサ | BGM: Captain Murasa | |
???(村纱水蜜) | 誰か居るの? | 有谁在那边吗? |
东风谷早苗 | 居た 言ってみるもんね | 有了 早就想这么说一次了呢 |
???(村纱水蜜) | どちら様? | 您是哪位? |
东风谷早苗 | 妖怪退治に来ました 東風谷早苗という者です | 我是来降伏妖怪的 名叫东风谷早苗的人 |
水難事故の念縛霊 ムラサ船長 Captain Murasa Minamitu | ||
村纱水蜜 | 私は村紗、この 妖怪退治は間に合っていますわ | 我叫村纱,是这艘圣辇船的船长 降伏妖怪还是来得及的哦 |
东风谷早苗 | 船長さんですか 良いんですか? こんな処を彷徨っていて | 你是船长吗 没问题吗?在这种地方晃悠 |
村纱水蜜 | ええ、自動的に目的地に向かうように なっていますから 実は船長っていってもやること殆ど無いのです | 嗯,因为这船是会自动向着目的地 前进的 实际上船长根本没什么需要做的事情 |
东风谷早苗 | そうですか、新幹線みたいですね それでは早速 | 是吗,就跟新干线一样呢 那么我们就赶快开始吧 |
村纱水蜜 | 早速? | 开始什么? |
东风谷早苗 | 嫌ですねぇ、妖怪退治ですよ 貴方、妖怪ですよね? | 你看看你,降妖除魔哦 你是妖没错吧? |
村纱水蜜 | 妖怪でーす でも、その煩わしい妖怪退治ももうすぐ終わる | 是——妖 不过,那个烦人的降妖除魔马上也就要结束了 |
东风谷早苗 | へ? | 咦? |
村纱水蜜 | それは争いのない美しい妖怪世界 貴方が持ってきた宝で聖の封印を解く事が 出来るのですから | 圣所希望的未来 那是一个没有争斗的美丽的妖怪世界 而用你所拿来的宝物就能够解除圣的封印了 |
东风谷早苗 | ええっ? 妖怪退治の無い世界? それは困ります | 咦?没有降妖除魔的世界? 那我可不干 |
村纱水蜜 | 貴方と貴方の持っている宝がこの船に 乗っていれば、私は魔界に連れて行くだけ さあ、もうすぐ目的地ですよ 逃がしません! | 只要你和你所拿着的宝物乘上这艘船 我的任务就只是将你们带入魔界 看吧,就快到达目的地了哦 不会让你逃走的! |
关底BOSS战 | ||
村纱水蜜 被击败 | ||
村纱水蜜 | だてに妖怪退治をしている訳じゃないのね | 你这个降妖除魔也不是光嘴上说说呢 |
东风谷早苗 | 私の持っている宝って何? | 我所拿着的宝物是指什么? |
村纱水蜜 | 勝手に浮遊している物体です 元々は穀倉の一部でしたが…… | 就是那个自己漂浮着的物体 本来那是谷仓的一部分…… |
东风谷早苗 | ああ、これってUFO型のおもちゃじゃないの? | 啊啊,这个不是UFO型的玩具吗? |
村纱水蜜 | UFO? | UFO? |
东风谷早苗 | えーっと、何でしたっけ? 空飛ぶ謎の物体、ってあれ? | 不好意思,那是什么来着? 不明飞行物…就是那个? |
村纱水蜜 | ええ、そのものですね それが飛宝、 | 嗯,就是那个吧 那就是飞宝,是飞仓的碎片 |
东风谷早苗 | UFOの正体は穀倉の一部だったのねー 昔見た雑誌に騙されてたわー | UFO的真相其实是谷仓的一部分啊— 被以前看的杂志给骗了啊— |
村纱水蜜 | 伝説の弟様が残した唯一の宝物ですよ さあ、目的地が見えて来ました | 那是传说中的弟弟大人留下的唯一的宝物哦 好了,就要看到目的地了 |
Stage 5
魔界の赤黒い封印 | 魔界的红黑色封印 | |
魔界(法界上空) | 魔界(法界上空) | |
BGM: 魔界地方都市エソテリア | BGM: 魔界地方都市秘境 | |
道中前半 | ||
娜兹玲 登场 | ||
娜兹玲 | おや? 君も魔界まで来たのかい? | 哎呀? 你也到魔界来了吗? |
东风谷早苗 | あ! ネズミ まだ生きていたのね! | 啊!老鼠 原来还活着啊! |
娜兹玲 | そう簡単にやられはしないよ | 我可没那么容易被干掉哦 |
东风谷早苗 | 今度こそ、二度と起き上がれなくしてやるわ! 貴方、弱かったし | 这次一定,要把你教训到再起不能为止! 看你,也很弱的样子 |
娜兹玲 | おおっと、私にはまだやるべき事がある この宝塔をお渡しするまで、君にやられる 訳にはいかないんだ ちょっと、その力をお借りするとしよう 法の力で世界を照らすこの宝塔を! | 啊呀呀,我还有事情必须去做呢 在把这个宝塔交给主人之前,我还不能被你 给打倒 就稍微,借它的力量用一下吧 用这个以法之力照亮世界的宝塔! |
道中BOSS战 | ||
娜兹玲 被击败 | ||
道中后半 | ||
东风谷早苗 | ここは一体…… 禍々しいにも程があるわね 感じたことのない空気感 見た事もない結界 何で私はこんなとこに連れられたのかしら? | 这里究竟…… 乌烟瘴气也要适可而止吧 从没感受过的紧张感 从没见过的结界 为什么我会被带到这种地方来啊? |
寅丸星 登场 | ||
???(寅丸星) | 貴方を待っていたわ! 貴方の持っているその飛宝 それがあれば、ここの封印は解けます | 等你好久了啊! 你所拿着的那个飞宝 有了那个的话,就能够解除这里的封印了 |
东风谷早苗 | え? 誰? | 咦?是谁? |
毘沙門天の弟子 寅丸 星 Toramaru Syou | ||
寅丸星 | 私は毘沙門天の代理 聖の信仰を一身に受けていた者です ナズーリンが持ってきたこの宝塔と 貴方の持ってきた ここの封印を解く事が出来ます 聖への恩を返す事が出来るのです | 我是毘沙门天的代理 集圣的信仰于一身的人 娜兹玲拿来的这个宝塔 加上你所拥有的飞仓的碎片 就能解开这里的封印 就可以报答圣的恩情了 |
东风谷早苗 | 倉……そう、UFOは倉だったのよね この話を持ち帰れば盛り上がるわー | 仓……对了,UFO是仓库呢 我要把这个消息带回去的话大家一定都会沸腾啦— |
寅丸星 | さあ、私と一緒に封印を解きましょう | 来吧,和我一起解开封印吧 |
东风谷早苗 | さてと、封印も気になるけど…… まずは目の前の妖怪を退治しないとね | 接下来,封印的事虽然也让人在意…… 不过首先得把眼前的妖怪降伏才行呢 |
寅丸星 | 妖怪? 私の事ですか? | 妖怪? 说的是我吗? |
东风谷早苗 | 他に誰が居るのかしら | 你看周围还有别人吗 |
寅丸星 | 貴方は妖怪を退治する事を正義とするのね それもまた普遍的な考え方である | 你是将降伏妖怪当成正义的吧 那也是一种普遍的想法 |
东风谷早苗 | 神に帰依しない者を矯める為に 私がここに居るのです! | 我是为了训服那些不愿归依神的人们 而存在于此的! |
寅丸星 | 私は妖怪ですが、毘沙門天に帰依しています | 我虽然是妖怪,但归依了毘沙门天 |
东风谷早苗 | あ、あれ? でも、退治して見せますわ! | 咦?什么? 不过,我还是要降伏给你看! |
BGM: 虎柄の毘沙門天 | BGM: 虎纹的毘沙门天 | |
寅丸星 | そうですか、それも良いでしょう 貴方には貴方の正義がある ただ、もし貴方が道を誤っているのであれば 魔界に有りてなお輝き続けるこの法の光―― この毘沙門天の宝塔の前に ひれ伏す事になるでしょう! | 是吗,那倒也无妨 你有你心中的正义 只是,如果你所走的道路是错误的话 在这个存在于魔界却依然绽放光辉的法之光—— 这个毘沙门天的宝塔面前 你将会乖乖俯首称臣吧! |
关底BOSS战 | ||
寅丸星 被击败 | ||
寅丸星 | 負けた…… 貴方も間違ってはいないというのね | 输了…… 就是说你的道路也没有错呢 |
东风谷早苗 | 参ったかー! これが人間にして神である私 東風谷早苗の力よ! | 怕了吗—! 这就是身为人类而又为神的我 东风谷早苗的力量啊! |
寅丸星 | それでは、貴方はこれからどうするのですか? ここは魔界です 貴方を現世に戻す為の船も、今はエネルギー切れ | 那么,你接下来想要怎么做呢? 这里是魔界 能够让你回到现世的那艘船,现在也没有能量了 |
东风谷早苗 | え? | 哎? |
寅丸星 | 聖の力なら貴方を元の世界に戻す事は 容易だと思いますが…… | 不过我想如果靠圣的力量的话 应该很容易就能让你回到原来的世界…… |
东风谷早苗 | そ、そう。何者か判らないけど その聖を復活させなきゃいけないのね 神奈子様……こういう時はどうすれば …… ……そう。その封印された奴を見て 危険なら退治すれば良いだけね! | 是,是啊。虽然不太清楚是什么人 看来必须要让那个叫圣的复活才行了呢 神奈子大人……这种时候我究竟该怎么做…… …… ……对了。看看那个被封印的家伙究竟是什么人 如果危险的话降伏她就好了吧! |
寅丸星 | 協力してくれますね? | 你愿意帮忙了吗? |
东风谷早苗 | ええ! やりましょう! | 嗯! 我们开始吧! |
寅丸星 | ちなみに、聖は元々人間だし 人間の味方ですけどね それでも貴方は妖怪退治出来るのかしら? | 顺带一提,圣她以前是人类 也和人类是站在同一条战线的呢 就算这样你还能够去降妖除魔吗? |
Stage 6
八苦を滅した尼公 | 消灭八苦的尼公 | |
法界 | 法界 | |
BGM: 法界の火 | BGM: 法界之火 | |
道中 | ||
光球 登场 | ||
道中BOSS战 | ||
光球 离场 | ||
背景转换 | ||
东风谷早苗 | ここは一体…… さっきまでの禍々しさが嘘の様だわ 一体、どんな人がここに封印されている のかなぁ | 这里究竟是…… 一直到刚刚为止那种乌烟瘴气的感觉就好像假的一般 究竟什么样的人被封印在这里啊 |
圣白莲 登场 | ||
???(圣白莲) | ああ、法の世界に光が満ちる 貴方がこの世界を解放してくれたの? | 啊啊,法的世界里充满了光芒 是你将这个世界解放的吗? |
东风谷早苗 | あ、居た あのう 私を元の世界に帰して欲しいのです | 啊,有了 打搅一下 我想回到原来的世界去 |
???(圣白莲) | はあ そんなこと簡単そうですが…… ここの封印を解いてくれた人にしては 欲のない要望なのね | 哈啊 那种事情倒是很简单…… 不过作为解除了这里封印的人来说 真是没什么欲望的要求呢 |
东风谷早苗 | ええ、気が付いたらこんな処に居まして ところで貴方は? | 嗯,等我回过神来的时候已经在这种地方了 话说回来,你是? |
封印された大魔法使い 聖 白蓮 Hiziri Byakuren | ||
圣白莲 | 私の名は白蓮 遠い昔の僧侶です 貴方は見たところ巫女の様ね? | 我的名字叫白莲 是遥远的过去的一个僧侣 你从外表看像是一个巫女呢? |
东风谷早苗 | ええ、妖怪退治をする巫女です | 嗯嗯,我是从事降伏妖怪的巫女 |
圣白莲 | 妖怪退治……? | 降伏妖怪……? |
东风谷早苗 | ええ、人間を苦しめる妖怪を 退治しているのです | 没错,就是降伏那些 让人类痛苦的妖怪 |
圣白莲 | ……人間は変わっていない | ……人类还是没变 |
东风谷早苗 | はい? | 怎么说? |
圣白莲 | 私は、人間に虐げられていた妖怪を憂えて いるのです 人間と妖怪が平等に暮らせる世界 それを目指し、尽力して来ました しかし、それを拒んだ人間によって 封印されてしまったのです | 我很担心那些被人类所残虐的妖怪 人类和妖怪平等生存的世界 我以那个为目标,尽了一切力量 但是,却被拒绝我这么做的人类们 给封印了起来 |
东风谷早苗 | 人間と妖怪が平等に? | 人类和妖怪平等? |
圣白莲 | ええ、神も仏も、妖怪との違いはない それなのに何故妖怪は退治され、神様は 信仰されるのか それは、人間の都合でしかない | 是的,神佛其实也和妖怪没有区别 然而为什么妖怪就要被降伏,而神佛 就会被信仰呢 那不过是人类为了自己的利益 |
东风谷早苗 | 神様と妖怪が同じですって? そんな訳有るもんですか! | 你说神和妖怪是相同的? 那种事情怎么可能啊! |
圣白莲 | 貴方は妖怪退治を正義とするのですね? | 你以降伏妖怪为正义是吗? |
东风谷早苗 | ええそうよ そうしないと平和は訪れないわ! そう神奈子様も言ってたもん! | 是啊没错 不这么做的话和平是不会到访的! 神奈子大人她也这么说过! |
BGM: 感情の摩天楼 ~ Cosmic Mind | BGM: 感情的摩天楼 ~ Cosmic Mind | |
圣白莲 | そうですか、私は既に人間を辞めた者 貴方から見たら妖怪と言えるでしょう | 是吗,我已经是放弃做人类的人了 在你看来应该也算是妖怪了吧 |
东风谷早苗 | では退治させて頂きます! | 那么就让我来降伏你! |
圣白莲 | 私が寺にいた頃と人間は変わっていないな 誠に浅く、付和雷同であるッ! いざ、南無三――! | |
关底BOSS战 | ||
圣白莲 被击败 | ||
如果玩家有续关完成游戏 | ||
如果玩家无续关完成游戏 | ||
Ending No. 11
展开
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
Ending No. 05
展开
- 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读
注释
- ↑ 南无三:南无在佛教里是“归命”,“归依”的意思,三指三宝,也就是佛、法、僧。这里连起来就是皈依佛门的意思。
导航
|
访客评论
您没有权限发表评论,请先登录以继续操作。