• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:连缘蛇丛剑~Earthen Miraculous Sword/燕乐玄鸟 ExStory

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

Extra Stage

蛇丛剑EX面场景
永く暗く白い道中
漫长昏暗的雪白之道
美禄を訪ねて三千里、1
闡裡の道も一歩から。

暗中摸索の遊覧飛行。
今も昔も蛇と鳥は互いに違う。

蛇の瞳は鏡のように、
蛇の尾は劔のように、
蛇の体は玉のように

鳥の瞳は規矩のように、
鳥の尾は秤のように、
それでは鳥の翼は...?



それを知るのはあなただけ。

寻访美禄2,遥途三千;
阐里之行,始于足下。3

暗中摸索的游览飞行。
无论古今,蛇与鸟彼此不同。

蛇之目乃镜般,
蛇之尾乃剑般,
蛇之身乃玉般。

鸟之瞳乃规矩般,
鸟之尾乃秤杆般,
那么鸟之翼呢……?



知晓这个的只有你啊。

BGM:瞬きを埋める雪色の勝景
BGM:湮没瞬间的雪中胜景
凯勒里塔斯·流明
ピッカァーん!
哔咔——!
燕乐玄鸟
やれやれ、酔っ払いか・・・
随分と愉快なもんだ
哎呦喂,是个酒鬼啊……
真是令人愉悦啊
凯勒里塔斯·流明
えっへっへっへ、ドッカーーンッ☆☆♪
欸嘿嘿嘿,哔咔——☆☆♪
燕乐玄鸟
~♪

・・・・・・・・

分解完了

はー、なかなか良い酒だったなぁ~
外の世界でも手に入ればいいなぁ

それにしてもさっきのバカは
ほっといて良かったのかね?

むこうの方で山が2~3座ほど
吹き飛んでたが・・・

まぁ天気なのに雪が降って積もるような
場違いな異常気象だし

面倒なことになる前に早く帰って
続き呑も~っと♪
~♪

……

分解完毕

哈——,真是不错的酒啊~
要是在外面世界也能买到就好了

说起来,放着刚才那个笨蛋不管
真的没问题吗?

他已经把那边的山
炸飞两三座了……

算了,就当做是这晴夜飞雪一样的
不合时宜的异常气象好了

在其他麻烦事找上门来之前快点回去
接着喝酒~吧♪
???
無事に帰れたら・・・ね
前提是你还能够平安回去……
燕乐玄鸟
あん?
啊?
???
結論から述べると、
君は今夜家には帰れないんだけどね
先说结论吧,
你今晚应该是到不了家了
燕乐玄鸟
んーっと? もしかして口説き文句のつもり?
什么?难道你要先来一段老掉牙的台词吗?
???
目に映る空の表情は人を惑わす
こんな日の雪の色は、朱を映えさせる
瞳中映出虚无表情迷惑人心
今日白雪皑皑将因你而朱红浸染
燕乐玄鸟
じゃあこの天気雪はお前さんの仕業ってか?
・・・っで、ダレだおまえ?
这么说这场反季雪是你搞的鬼啊?
……呃,你谁啊?
???
死に逝く者に名乗ったところで無益極まりない
向将死之人报上姓名可是无益至极
燕乐玄鸟
その形相、服、口調・・・なんだっけな~?
看你身形、衣着、语气……是那个啥~?
???
だけど、冥途の土産とも言うし、
教えとくのもまた一興かな・・・
不过,作为让你带去冥府的薄礼,
告诉你似乎也还算不错……
燕乐玄鸟
あぁ分かった八尾呂智の親戚か何かか、
どうせ『サラギマル』とかいう名前なんだろ
啊明白了是八尾吕智的亲戚还是啥吧,
反正肯定是叫『蛇穴丸』一类的名字吧
最後の瞳
徒雲 蛇穴丸
Adagumo no Saragimaru
最后之瞳
徒云 蛇穴丸
Adagumo no Saragimaru
徒云蛇穴丸
『徒雲 蛇穴丸(さらぎまる)』・・・・・
どこかで聞いたことある・・・って、あれ?
『徒云 蛇穴丸』……
好像在哪里听过…呃,咦?
燕乐玄鸟
雰囲気から察するに、下っ子か?
就感觉而言,你更为年幼吧?4
徒云蛇穴丸
・・・一応八尾呂智様より産まれは少し遅いが
なぜ名前を知っていた?
……的确是比八尾吕智大人更晚出生一点
不过为什么你会知道我叫什么?
燕乐玄鸟
勘。(嘘)
ふーん下っ子ねぇ・・・じゃあ一緒に呑む?
直觉。(说谎)
唔,比他小啊……那要一起来喝酒吗?
徒云蛇穴丸
呑まん! 何故貴様等などと!
不喝!为什么要和汝等共饮!
燕乐玄鸟
えー、どないして? 美味いぜ?
诶,不喝吗?很美味哦?
徒云蛇穴丸
八尾呂智様の幸せを邪魔する者は
何人たりとも許しはせんのだ!
妨碍八尾吕智大人的幸福的家伙
不管有多少个,我都绝不原谅!
燕乐玄鸟
家族想いですねー
身家念重呢—
徒云蛇穴丸
貴様らごときに我等二人の絆は理解できまい
区区人类是无法理解我们之间的羁绊的
燕乐玄鸟
まぁ、そりゃそうだ
嘛,说的也是
徒云蛇穴丸
最後の晩餐すら貴様等には惜しい・・・
覚悟しろ!
汝等马上就连最后的晚餐的机会都没有了……
觉悟吧!
燕乐玄鸟
随分と張り切ってるな~
前置きはいいから、さっさとこいよ
干劲十足呢~
前置台词说够了,放马过来吧
徒云蛇穴丸
言わずもがな!
用不着你说!
燕乐玄鸟
美禄の道を邪魔する者は
何ぴとたりとも許しはせんのだ!
妨碍我享用美酒2的家伙
不管有多少条,我都绝不原谅!
BGM:モノアイ ~ Ironic_FATE
BGM:Mono Eye ~ Ironic_FATE
徒云蛇穴丸
っ! 調子に乗るなよ蜘蛛風情が!
徒雲の天を操る力、見縊るなよ!
哼!区区蜘蛛安敢嚣张!
不要小看徒云的御天之力!
徒云蛇穴丸 被击败
徒云蛇穴丸
流石は八尾呂智様を打ち破った
だけのことはあるな・・・
真不愧是击溃了八尾吕智大人
的水准……
燕乐玄鸟
まぁ、あいつは本調子ではなかった
らしいけどな
不过那家伙似乎没有
拿出全力来啊
徒云蛇穴丸
く、無念・・・八尾呂智様、貴方の幸せを
護れぬことを、お許しくださいませ・・・・
呜,遗憾……八尾吕智大人,没能守护好
您的幸福,请原谅我………
燕乐玄鸟
さっきから幸せだか皺寄せだか知らないが、
無知なる者こそ正に幸せだな・・
我不知道你一直在念叨什么幸福不姓福的,
不过无知者才是真的幸福啊……
徒云蛇穴丸
・・・何が言いたい?
……你想说什么?
燕乐玄鸟
取りあえず一緒に呑むか?
お前のオロチンもいるし
总之一起来喝吧?
你的大蛇亲也在哦
徒云蛇穴丸
・・・行ける筈ないだろ
……我不会去的
燕乐玄鸟
あー、面倒なのね、いろいろ
啊—你这人真是麻烦
徒云蛇穴丸
・・・・・貴様にはわかるまい
……汝等是没法理解的
燕乐玄鸟
あっそ、まぁ俺は帰るけど、
こっそり付いて来たりするなよ?
哦对了,我要回去了
你可别偷偷跟来哦?
徒云蛇穴丸
・・・?
……?
燕乐玄鸟
面白い光景を見るはめになるからな
会不小心看到很有趣的光景的哦

注释

  1. 或捏他日本1976年改编自《爱的教育》的动画,《三千里寻母记》(母をたずねて三千里)。
  2. 2.0 2.1 “美禄”是酒的美称。日本有谚语:“酒は天の美禄”。
  3. “阐里”与“千里”同音(Senri)。
  4. 在日本,一般来说“某某丸”是作为乳名、幼名。

词条导航