本页是关于东方Project
同人曲目歌词的词条
同人曲目歌词的词条
曲目信息 | |
---|---|
夢幻の時計塔 [04:27] |
ちょっとそこのお嬢さん | 等等那边的小姐 | |
話を聞いてはくれませんか | 能不能听我说 | |
あなたによく似た人を | 我正在找一个 | |
探しているのですが | 和你很像的人 | |
ちょっとキツネさん | 等等狐狸小姐 | |
話を聞いてくれないのですか | 能不能听我说 | |
出来ればそちらまで | 如果可以的话 | |
連れて行って欲しいのですが | 希望你能带我去到那边 | |
(この手は) 「届かない」 | (这双手) 「无法触及」 | |
(君の声は) 「聞こえない」 | (你的声音) 「无法被听见」 | |
いつだってそう | 从来都是这样 | |
私だけここに取り残されたまま | 只有我一人被留在这里 | |
(これは現実?) 「分からない」 | (这是现实吗?) 「我不知道」 | |
(それじゃ幻想?) 「分からない」 | (那么是幻想吗?) 「我不知道」 | |
いつだってそう | 从来都是这样 | |
世界は曖昧に出来上がっている | 世界是如此地含糊不明 | |
秒針が止まらないの | 秒针不停行走 | |
明明缺少了齿轮 | ||
忘れ去られたまま | 却似被遗忘了一般 | |
回り続けて行く | 转个不休 | |
だから | 所以 | |
短針が指し示した | 我只能依靠时针 | |
ものだけを頼りに | 所指示的事物 | |
私は進んで行くわ | 向前进发 | |
世界の果てまで | 直至天涯海角 | |
ちょっとそこの娘さん | 等等那边的姑娘 | |
話を聞いてはくれませんか | 能不能听我说 | |
金の髪がよく似合う人を | 我正在找一个 | |
探しているのですが | 有着美丽金发的人 | |
ちょっと子猫さん | 等等小猫小姐 | |
話を聞いてくれないのですか | 能不能听我说 | |
どうして私だけ | 为什么只有我 | |
連れて行ってくれないのですが | 没被带去那边呢 | |
(この目じゃ) 「見られない」 | (这双眼) 「无法看见」 | |
(この足じゃ) 「進めない」 | (这双腿) 「无法前进」 | |
いつだってそう | 从来都是这样 | |
私だけここに取り残されたまま | 只有我一人被留在这里 | |
(これは現実?) 「分からない」 | (这是现实吗?) 「我不知道」 | |
(それじゃ幻想?) 「分からない」 | (那么是幻想吗?) 「我不知道」 | |
いつだってそう | 从来都是这样 | |
世界は曖昧で出来上がっている | 世界是如此地含糊不明 | |
長針が戻らないの | 分针绝不回头 | |
前にしか進まない | 只知一味前进 | |
纵使失去了齿轮 | ||
ここまで来てしまった | 也仍到了这里 | |
だけど | 然而 | |
短針が指し示した | 我只能依靠时针 | |
ものだけを頼りに | 所指示的事物 | |
私は進んで行くわ | 向前进发 | |
あなたの元まで | 直至你身旁 | |
ああこの世界は | 啊啊这个世界 | |
歯車を一つ忘れたくらいじゃ | 就算遗忘一个齿轮 | |
止まらないんだ | 也不会停止 | |
ああそれじゃ私は? | 啊啊可是我呢? | |
歯車が一つ欠けただけで | 哪怕缺少一个齿轮 | |
動かないわ | 都无法动弹 | |
秒針が止まらないの | 秒针不停行走 | |
明明缺少了齿轮 | ||
忘れ去られたまま | 却似被遗忘了一般 | |
回り続けて行く | 转个不休 | |
長針が戻らないの | 分针绝不回头 | |
前にしか進まない | 只知一味前进 | |
纵使失去了齿轮 | ||
ここまで来てしまった | 也仍到了这里 | |
この時計が壊れるまで | 在这时钟坏掉之前 | |
足掻き続けて | 我将继续挣扎 | |
失くしたモノをいつか | 失去的事物 | |
見つけ出すから | 总有一天会被我找出 | |
だから | 所以 | |
短針が指し示した | 我只能依靠时针 | |
ものだけを頼りに | 所指示的事物 | |
世界が終わるまでに | 在世界终结之前 | |
あなたを「攫うわ」 | 将你「掠走」 | |
ちょっとそこのお嬢さん | 等等那边的小姐 | |
「私を忘れたなんて言わせないわ!」 | 「我可不许你忘了我哦!」 |