• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

游戏对话:东方风神录/雾雨魔理沙/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
本页是记录游戏对话的词条
编写游戏对话时推荐使用
翻译表系统之中的__DIALOGUE__类型

  • 本词条内容为官方游戏TH10东方风神录的游戏对话
  • 出于剧透性的考虑,请自主决定是否查看本词条的内容,本词条的内容会涉及游戏剧情的剧透
  • 如果发现翻译问题可进行改正,若无权限,请在该词条讨论版提出意见


Stage 1

风神录1面场景
八百万の秋の神
八百万的秋之神
妖怪の山の麓
妖怪之山山麓
BGM: 人恋し神様 ~ Romantic Fall
BGM: 眷爱众生之神 ~ Romantic Fall
道中前半
秋静叶 登场
道中BOSS战
秋静叶 被击败
道中后半
雾雨魔理沙
何だろう
久しぶりなんで調子がそこそこだぜ

いきなり強い奴とか出てきてくれないかねぇ
怎么说呢……
好日子过惯了所以状态差强人意咧

应该不会突然窜出来个不好对付的家伙吧
秋穰子 登场
???(秋穰子)
随分と余裕だ事
你还真是悠闲啊
豊かさと稔りの象徴
秋 穣子
Aki Minoriko
丰裕与收成的象征
秋穰子
Aki Minoriko
秋穰子
妖怪に怯えながら行動する人間の癖に
明明只是是个怕妖怪却硬着头皮乱来的人类
雾雨魔理沙
妖怪以外にも怯えるぜ
我也不光是怕妖怪咧
秋穰子
あんたが向かおうとしている場所は

今までの妖怪とは訳が違うわね
你所前进的方向将遇到的妖怪

与以往见识到的不可同日而语
雾雨魔理沙
それは楽しみだな
お前も妖怪より強いんだろう?
那我真是跃跃欲试

而且你也是比妖怪强的角色吧?
秋穰子
私はただの八百万の一の神
この先は、神様がごろごろしているんだから
我只是八百万神明的其中一员
在我前面还有数不清的神明
BGM: 稲田姫様に叱られるから
BGM: 会受稻田姬的斥责啦
关底BOSS战
秋穰子 被击败
雾雨魔理沙
こいつみたいな奴がごろごろしているのか
余り期待できないな
也就是还要面对数不清的她这种程度的家伙吗
真是提不起干劲呐

Stage 2

风神录2面场景
神々の疵痕
众神的伤痕
妖怪の樹海
妖怪的树海
BGM: 厄神様の通り道 ~ Dark Road
BGM: 厄神降临之路 ~ Dark Road
道中前半
键山雏 登场
道中BOSS战
键山雏 离场
道中后半
雾雨魔理沙
こうやって闘いながら進むと
山は遠いんだな
山に辿り着く前に円周率を暗唱出来そうだ
一直这样边打边走
基本缩短不了与山的距离啊
在抵达山那里前没准还能背背圆周率呐
键山雏 登场
???(键山雏)
あらあらまだ居たの?
哎呀哎呀你还在这啊?
雾雨魔理沙
産医師異国に向こう……
……御社に蟲さんざん
产科医生去国外……
……神社遍地虫子爬1
???(键山雏)
何の呪文よ
在念啥咒语呢
雾雨魔理沙
誰だ?
見ない顔だな
你谁?
我和你不熟啊
秘神流し雛
鍵山 雛
Kagiyama Hina
秘神流雏
键山雏
Kagiyama Hina
键山雏
きっと会ったけど
私はここで厄を集めている
刚才都见过一面了
我正在这里收集厄运
雾雨魔理沙
それはえんがちょだな
切断厄运的意思对吧
键山雏
えんがちょの向こう側に私が居るから
人間は平和に暮らせるのよ

山は人間の立ち入る所じゃない
因为我将厄运的流动禁锢于我身边
人们才能生活得太平安逸

山里可不是人类该去的地方啊
雾雨魔理沙
これから盛大に盛り上がってくる所だぜ
邪魔するな
从今以后山里就要变得热闹非凡了
别挡我的路啊
键山雏
あらゆる災厄が降りかかるわよ
人間を守る為にも行かせるものか!
全部的灾厄会降临的啊
为了保护人类我决不许你再往前走!
BGM: 運命のダークサイド
BGM: 命运的阴暗面
关底BOSS战
键山雏 被击败
键山雏
うーん
呣——
雾雨魔理沙
……御社に蟲さんざん……
この続き、何だっけ?
……神社遍地虫子爬……
接下来,是啥来着?
键山雏
何言ってるのか判らないわよ
山に行きたいってあんた本当に人間なの?
根本搞不懂你说的是什么啦
竟然想上山,你真的是人类吗?
雾雨魔理沙
神社が蟲だらけになって……
ま、そうやって円周率を憶えるが人間だ

故に人間だぜ
神社遍地虫子爬啥的……
用这种方式背圆周率是人类才会干的事情

所以我是人类

Stage 3

风神录3面场景
瑕疵無き要塞
完美无瑕的要塞
未踏の渓谷
阻绝人迹的溪谷
BGM: 神々が恋した幻想郷
BGM: 众神眷恋的幻想乡
道中前半
???(河城荷取)
げげ、人間!?
哎哎,人类!?
雾雨魔理沙
おお?
逃げられた
哦哦?
被逃掉了
道中中间部分
道中BOSS战
???(河城荷取)
あーあ、私の光学迷彩スーツが壊れちゃった
哇—啊,我的光学迷彩服出故障了
雾雨魔理沙
壊したんだよ
何もんだ?
是我弄坏的吧
什么东西啊?
???(河城荷取)
人間の癖に私の姿がよく見えたわよ
区区人类竟然能捕捉到我的身形啊
雾雨魔理沙
全然隠れなかったぜ
むしろ目立ってた
你完全没有躲起来啊
不如说是引人注目
???(河城荷取)
じゃあねー人間
ちなみにこれ以上来ると危険だよー
再见—人类
顺带一提,再前进的话是很危险的哟—
雾雨魔理沙
人の話を聞けよ
你倒是听我说啊
道中后半
???(河城荷取)
お、さっきの人間
奥に進むなって言ったでしょ?
哦,是刚才的人类
我说了不要再往里走了不是吗?
雾雨魔理沙
何なんだ?
山の妖怪はお前みたいな奴ばかりなのか?
搞什么?
山里的妖怪难道都和你是一个德性吗?
???(河城荷取)
ごめんごめん
人間を実際に見たのは久しぶりだから

新作の光学迷彩スーツの実験を
してみたかっただけよ
抱歉抱歉
我很久没有亲眼看到人类了

刚才我只是为新做的光学迷彩服
做做实验罢了
雾雨魔理沙
実験台にしようったあ、光栄だ
どんどん実験台にしてくれ
你拿我当实验台啊,我深感光荣
那就继续来做实验吧
???(河城荷取)
それと、これ以上山には入るのは
危険だから追い返そうと思ってね
另外,因为再深入这座山很危险
所以我想把你赶回去
超妖怪弾頭
河城 にとり
Kawasiro Nitori
超妖怪弹头
河城荷取
Kawasiro Nitori
BGM: 芥川龍之介の河童 ~ Candid Friend
BGM: 芥川龙之介的河童 ~ Candid Friend
河城荷取
悪いこたぁ言わない
引き返せ
听我的话没错
你快走吧
雾雨魔理沙
引き返せって言われたら進みたくなるな

お前だって、立ち入り禁止の立て札を
見たら入りたくなるだろう?
听你这么说我反而更想往前闯了呐

你想啊,看到禁止入内的告示牌反而会
更想进去一探究竟,不是人之常情吗?
河城荷取
ならいないよ
ならないからさっさと帰れ
我才不会呢
所以说你赶紧回去吧
雾雨魔理沙
みんなで追い返そうとするんだもんな
こうなったらう行ける所まで行くぜ
既然每见到一个人都要把我撵回老家,
我也只好闯到哪里算哪里咧
关底BOSS战
河城荷取 被击败
河城荷取
つ、強い……
こんな奴に負けるなんて……
好,好强……
我竟然被这种家伙打败……
雾雨魔理沙
さあ行くぜ
山の上まで
那么我走啦
到山上去
河城荷取
元気な人間よ。河童と人間は古来からの
盟友だから教えてやる
鲜活乱蹦的人类啊。因为河童与人类
自古以来就是盟友我才好言相劝的
雾雨魔理沙
負けた奴が盟友とか言うのはちゃんちゃらおかしいぜ
被打败了才说是盟友,这也太奇怪咧
河城荷取
最近、山の上に不穏な神が居着いている

そのお陰で、我々河童も天狗様も
何か腹の収まりが悪いんだ
最近,山上有不安分的神明住了下来

拜那家伙所赐,我们河童跟天狗大人
都是气不打一处来呢
雾雨魔理沙
それは何か?
調べて解決して欲しいって言うフリか?
那又如何?
就是说希望我去调查并解决了这码子事?
河城荷取
おっと、話しすぎたね
後はお好きにしてねぇ
唉唉,我说得太多了
接下来随你的便吧
雾雨魔理沙
ふん。滝が見えてきたな
これからが本番だぜ
呵。看见瀑布了啊
好戏就要开锣咧

Stage 4

风神录4面场景
要塞の山
要塞之山
九天の滝
九天瀑布
BGM: フォールオブフォール ~ 秋めく滝
BGM: Fall of Fall ~ 秋意渐浓之瀑
道中前半
犬走椛 登场
道中BOSS战
犬走椛 被击败
道中后半
射命丸文
あやややや
啊呀呀呀呀
里に最も近い天狗
射命丸 文
Syameimaru Aya
最接近村落的天狗
射命丸文
Syameimaru Aya
射命丸文
侵入者の報告で来てみれば
まさか貴方とは……
接到入侵报告特意来瞧瞧
咋是你这家伙啊……
雾雨魔理沙
お、いつぞやの天狗
丁度いいぜ、この先を案内してくれ
哦,老面孔的天狗
真是赶巧,来帮我带个路吧
射命丸文
残念、私は侵入者を追い返しに来たのよ

そもそも、何処に案内すれば良いのやら
可惜,我是来踢入侵者的屁股的

再说我哪知道该把你往哪领啊
雾雨魔理沙
聞いたぜ、山の上に変な神様が住み始めたん
だって?

私はそいつを倒しに来た勇者だ
ガンガン行く勇者だぜ
我听说了,山上住进来一个奇怪的神明
对不?

吾乃前来将其讨伐的勇者呀
万夫不当之勇者大人是也
射命丸文
ほう、そんな話、誰から聞いたのかしら?
哦—?那件事,你是听谁说的?
雾雨魔理沙
誰からだったかな、もう忘れたが……
そんなでその神様の所まで行きたいんだ
是谁告诉我的呢,我已经忘了……
但反正我是要去找那个神就是了
BGM: 妖怪の山 ~ Mysterious Mountain
BGM: 妖怪之山 ~ Mysterious Mountain
射命丸文
うふふ
私は貴女の自由にさせてあげたいわ

でも、私は貴女を通す訳に行かないの

私があっさり通しちゃったら
見回り天狗達も納得がいかないからね
哦呵呵
虽然是很想让你随便行动啦

但是我是不可以放你过去的

要是我这么随便放你过去
负责警戒的天狗可是不会同意的呢
雾雨魔理沙
何でだよ
良いじゃないから、天狗には迷惑かけないぜ
为什么嘛
有什么关系啦,又不会给天狗添乱
射命丸文
私は上司の命令でここを通すなと
言われてるの

組織に属するってのは
自分の意味だけでは動けなくなるって事よ

さあ、手加減してあげるから
本気で掛かってきなさい!
我是奉上司之命
将这里封锁的

既然从属于组织
就无法事事都按照自己的心思来行动

来吧,我会手下留情的
尽管放马过来吧!
雾雨魔理沙
手加減なんてしけた事言わなくても良いぜ
どうせなら不戦敗で良いじゃん
少扯什么手下留情了
相比之下明显不战而降更干脆不是吗
关底BOSS战
射命丸文 被击败
射命丸文
まじめに戦った事って殆ど無かったけど
予想以上の強さだったわ

これなら、あの厄介な神様も倒せるかもね
虽然我基本上都没认真在打啦
但你强得超出我的想象啊

这种程度,或许和那麻烦的神有得一搏呢
雾雨魔理沙
ああ、お前らの代わりに倒してきてやるよ

でも、その神様は何をして
天狗や河童に嫌がられてるんだ?
那当然,我会替你们把她撂倒的

但是,那个神干了啥好事
搞得天狗河童都不喜欢她?
射命丸文
……河童?
もしかしてその話、河童に聞いたのね?

簡単に言うと、山を自分の物にしようと
しているから、古参の私達にはうざいだけ
……河童?
难道这件事,是从河童那里听来的?

简单来说,想把这座山据为己有
那我们这群老居民当然不喜欢她
雾雨魔理沙
何だよ、お前ら天狗たっで勝手に山を
自分のものにしてるじゃん

そのお陰で人間が近づけないしさ
什么嘛,你们天狗还不是
自说自话地占山为王

就为这个人类都不敢靠近这山
射命丸文
それでも、新しく入ってきても天狗に敬意も
払わないのよ?
即使这样,新来的家伙好歹也该对天狗
表示出点敬意才像话吧?
雾雨魔理沙
なんだかなぁ。ま、良いぜ、とりあえず
その神様の所まで案内しな
怎么说呢。算了不管了,总而言之
你带我去那个神的老窝吧

Stage 5

风神录5面场景
霊山に風が吹く
灵山之上神风起
守矢の神社
守矢神社
BGM: 少女が見た日本の原風景
BGM: 少女曾见的日本原风景
道中前半
道中BOSS战
道中后半
???(东风谷早苗)
神社に来て暴れるとは何事なの!
干什么到神社来胡作非为啊!
雾雨魔理沙
神社だって!? こんな山の上に?
そう言えば、そんな雰囲気だけど……
你说神社!?在这山上?
这么说来,确实像那么回事……
???(东风谷早苗)
ここは守矢の神社
忘れ去られた過去の神社

外の世界から神社と湖ごと幻想郷に
移動してきたのよ
此处是守矢神社
是被遗忘的往昔中的神社

连带湖一起 从外面的世界
移动到幻想乡来的哦
雾雨魔理沙
あんた、誰?
まさか巫女?
你谁啊?
莫非是巫女?
祀られる風の人間
東風谷 早苗
Kotiya Sanae
被祭拜的风之人
东风谷早苗
Kotiya Sanae
东风谷早苗
私は風祝 (かぜはふり) の早苗
外の世界では絶え果てた現人神の末裔

まぁ巫女といえば巫女みたいなもんね
我是风祝(吹起风)早苗
是已经在外面世界绝迹了的现人神的末裔

说是巫女的话倒也确实算是个巫女啦
雾雨魔理沙
そうか、巫女って職業みたいなもんだったな
霊夢の事かと勘違いする所だったぜ
是哦,巫女应该算是一种职业才对
我都把它和灵梦画等号了咧
东风谷早苗
それで、貴方は何者ですか?
参拝客には見えないのですが……
说起来,你是什么人?
看上去不像是参拜客呢……
雾雨魔理沙
私は魔法使いの魔理沙
悪の神様を懲らしめる麓のヒーロー

河童や天狗達も纏めて懲らしめる
何でも屋さ
我是魔法使魔理沙
从山下来的惩治邪神的英雄

顺便连着河童天狗的那份一起打了的
万事屋
BGM: 信仰は儚き人間の為に
BGM: 信仰是为了虚幻之人
东风谷早苗
麓には変は人間がいた物ね
それで、私も懲らしめるって言うの?
原来山下产怪人啊
那么,就是说你要连我一块教训了么?
雾雨魔理沙
懲らしめるぜ
悪い神様みたいだからな
当然要教训
因为你长得很像邪神啊
东风谷早苗
いいわ
貴方に代わって私が懲らしめましょう
好吧
那就让我替你好好施加一下惩治吧
雾雨魔理沙
私はあんたを懲らしめるんだぜ?
誰を懲らしめるんだよ
要被我惩治的可是你啊?
你又要惩治谁去
东风谷早苗
貴方に決まってるじゃない
現人神の力で懲らしめてあげましょう

奇跡を起こす神の力で!
那当然就是你了
就让我用现人神的力量好好惩治一下你吧

这召唤奇迹的神明之力!
关底BOSS战
东风谷早苗 被击败
东风谷早苗
強い……

何でも屋なんて油断させておいて
実は本物のヒーローか何か?
真强……

故意说什么万事屋的
英雄才是你的本体吧?
雾雨魔理沙
だから、何でも屋だぜ
天狗や河童達もあんたらを嫌っていたぜ
所以说是万事屋了嘛
天狗跟河童他们也看你们不顺眼来着
东风谷早苗
私はただ、山の神様である八坂様に
この山を御神体にして頂きたかっただけ

それが、この地に棲む妖怪や人間にとって
幸せな事になると……
我只是想,在山神八坂大人的名号下
使这座山成为神山

这会使生息于这片土地上的人类和妖怪
都变得更加幸福……
雾雨魔理沙
そんなことぁ無いから、さ、最後の親玉に
あわせるんだな
别扯些有的没的了,好了,让我见见
最后的黑幕吧
东风谷早苗
え!?
もしかして八坂様にも会われるつもりなの?
哎!?
莫非你想见八坂大人?
雾雨魔理沙
悪い事する神様を懲らしめないとな
惹是生非的神明当然需要惩治

Stage 6

风神录6面场景
あゝ風の神よ神湖の地に
啊,风之神啊,立于神湖之地
風神の湖
风神之湖
BGM: 御柱の墓場 ~ Grave of Being
BGM: 御柱的墓场 ~ Grave of Being
道中
雾雨魔理沙
山の上にこんな大きな湖とはな……

出てきな
空気の読めない神様よ
山上竟然有这么大的湖啊……

快出来吧
不识时务的神明哟
???(八坂神奈子)
我を呼ぶのは何処の人ぞ
何人在呼唤我?
雾雨魔理沙
お前か? 山を我が物にしようとしたり
麓の神社を乗っ取ろうとしている神様は

懲らしめに来たぜ
就是你吗?霸山占林又妄图
侵占山下的神社的神

我是来惩治你的
???(八坂神奈子)
……

へぇ、面白いわね
幻想郷には変わった人間も居るのね
……

嘿,还真有意思
幻想乡里还住着这样的怪人啊
雾雨魔理沙
そんな訳で、山に居座るには天狗や河童達
とも仲良くしてやってくれないとーー

誰かが困るんだ!
きっと
因此,如果不先和天狗河童
什么的处好关系

有的人的日子会很不好过的!
我敢肯定
八坂神奈子
山は私自身であり
山は私への信仰の対象です

幻想郷にはめぼしい山がここしか無かった
のですから

この山に住んでいる者が私を信仰しないの
なら仕方がありません
吾即为山
敬山之人便是吾之信众

在幻想乡值得我施以神宠的山
只有这一座

如果住在这山里的居民不肯信仰我的话
那就没有办法了
雾雨魔理沙
お、幻想郷から立ち退く気か?
哦,那就离开幻想乡吗?
山坂と湖の権化
八坂 神奈子
Yasaka Kanako
山与湖的化身
八坂神奈子
Yasaka Kanako
BGM: 神さびた古戦場 ~ Suwa Foughten Field
BGM: 神圣庄严的古战场 ~ Suwa Foughten Field
八坂神奈子
神の信仰に邪魔する者は
一つ一つ排除しなければいけません
那就只好把妨碍我收集信仰的家伙
一个一个地连根拔起
雾雨魔理沙
そこまでして信仰に拘るのは
何故なんだ?

今の幻想郷に神様なんて必要ないぜ
你这样拘泥于信仰
又是何必呢?

如今的幻想乡根本不需要神明
八坂神奈子
信仰が失われると、幻想郷は混沌と
し始めるでしょう

信仰の意味は、信仰していない人には
判らない
如若失去了信仰,幻想乡将渐渐
被混沌所支配

对于没有信仰的人来说,永远不会明白
信仰的意义
雾雨魔理沙
神社なら毎日の様に行ってるがな
神社的话我倒是天天都去
八坂神奈子
信仰が失われた神社はただの小屋

貴方は毎日の様に小屋に通っているだけ
貴方は一度ーー

神の荒ぶる御魂を味わうと良い!
失去信仰的神社也不过就是间小屋

念在你每天往一间小屋跑的分上
就让你领略一次——

这摧枯拉朽的灵天神怒!
关底BOSS战
八坂神奈子 被击败
如果玩家使用魔理沙A,并曾续关或在Easy难度下完成游戏
如果玩家使用魔理沙A,且没有续关并在Normal及以上难度下完成游戏
如果玩家使用魔理沙B,并曾续关或在Easy难度下完成游戏
如果玩家使用魔理沙B,且没有续关并在Normal及以上难度下完成游戏
如果玩家使用魔理沙C,并曾续关或在Easy难度下完成游戏
如果玩家使用魔理沙C,且没有续关并在Normal及以上难度下完成游戏

Ending No. 10

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读

Ending No. 04

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读

Ending No. 11

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读

Ending No. 05

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读

Ending No. 12

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读

Ending No. 06

  • 剧透提示: 以下内容包含详细故事情节,请自行决定是否继续阅读

注释

  1. 日本以谐音来记忆圆周率的口诀之一,全文为:産医師異国に向う産後厄無く産婦御社に虫散々闇に鳴く後礼には早よ行くな

导航


访客评论

您没有权限发表评论,请先登录以继续操作。

导航菜单