- 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
- 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
- THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正
东方的黎明
- 这是在2004年10月份,ZUN应邀参与明治大学和泉校区第120回明大祭所进行的演讲。
明大祭企划『东方的黎明(東方の夜明け)』
- 日文来源是 明治大学动画・声优研究会 的事后报告 東方の夜明け,明治大学アニメ・声優研究会 アフターレポート(已经失效)1
- 中文翻译则转自动漫渔场2
■東方の夜明け |
■东方的黎明 | |
---|---|---|
当日は雨天の中での開催となりましたが、多くの方に御来場頂き、誠にありがとうございました。
|
当天大会虽然是在雨天中开始的,不过能有这么多的客人到场,在此表示真挚的谢意。
| |
ZUN |
今日このために作ってきた曲だから。一瞬しか流れなかったけど(笑) |
这是为今天入场所作的曲子。虽说只演奏了很短的时间(笑) |
东方永夜抄
東方永夜抄 |
东方永夜抄 | |
---|---|---|
- |
本日のイベントですが、ZUNさんに、東方projectのこと、ゲーム製作のこと、音楽のこと、 |
今天的主要事项,就是想请ZUN先生来就东方project、游戏的制作、音乐, |
ZUN |
まぁ、いきなりまじめな質問で面食らうんだけど(笑) |
啊—,一下子就提这么认真的问题,真是吃了一惊啊(笑) |
- |
じゃあ、聞いてみましょうか。「永夜抄」を遊んだ方~ |
那么我就问一下。玩过「永夜抄」的客人~ |
(会場全員挙手) |
(会场全员举手) | |
ZUN |
すばらしい(笑)ありがとうございます。テーマは、遊べば分かると思うけど『竹取物語』なんですよね。 |
真是太好了(笑),谢谢大家。主题呢,我想玩过就会知道了,是「竹取物语」啊。 |
- |
では、ここでイベント開催時に質問を募集したので、その質問に答えていただきましょう。 |
那么,这里是大会召开时募集来的提问,请您就这些问题回答一下吧。 |
- |
毎日超へたれながらも楽しく東方シリーズをプレイさせていただいております。 |
我每天很疲惫却又很开心地玩着东方系列作品。 |
ZUN |
そういう質問は、もう答えが決まっていそうな感じだけど(笑) |
这样的问题感觉回答已经是肯定的了(笑) |
- |
ハイペースな開発ペースだと思いますが? |
您认为这是高速的开发吗? |
ZUN |
ハイペースなのかな? |
速度快吗? |
- |
創作意欲の源泉は何ですか? |
创作意欲的源泉是什么呢? |
ZUN |
まぁ、好きだからだねえ。 |
嗯,还是因为喜欢吧。 |
- |
「東方永夜抄」の音楽ではエレキギターの比率が増えたような気がするけどそれは意識的にですか? |
「东方永夜抄」的音乐里使用电吉他的比率好像增加了。那是您有意而为的吗? |
ZUN |
そんなパーツで見てもしょうがないんで。 |
你要是从那方面去看我也是没办法啊。 |
喜欢小号的声音
トランペットの音が好き |
喜欢小号的声音 | |
---|---|---|
- |
トランペットの音が好き |
您有喜欢、并有意识地去使用的声音吗? |
ZUN |
気づいてる人もいるかもしれないけど、(いま使っている音源の)甲高いトランペットの安っぽい音が大好き。 |
也许有人已经注意到了,(现在我所使用的音源中)分贝很高的小号那种粗质的声音我非常喜欢。 |
- |
音楽関係の習い事というのは具体的にこんな楽器をやっていた、というのはあるのでしょうか? |
在学习音乐方面的时候有没有具体到使用过某种乐器呢? |
ZUN |
習っていた、というより吹奏楽を中学からやってた。だからマイトランペットは持っている(笑) |
与其说学过,不如说我从初中时就演奏过吹奏乐。所以我现在有我个人的小号(笑) |
- |
親御さんがそういうのが好きだったとか? |
是您父母喜欢这方面的事吗? |
ZUN |
それはどうだろう?親の趣味はあんまり関係ないかも。たまたまだね。世の中何が起こるかわからないから。 |
那我不大清楚。也许跟父母的兴趣没什么太大关系。我是偶然喜欢上的。世上会发生些什么谁也不知道啊。 |
- |
そうですね。そこでエレクトーン買ってもらってなかったら今どうなってたか分かりませんもんね?(笑) |
是啊。那么要是当时没人给您买电子琴的话现在您会是怎样的也是无从知晓了吧?(笑) |
ZUN |
どうなってたかわからない……って、まるでそれが全てみたいな言い方(笑) |
我会是怎样的也无从知晓……这么说就好像世事全都如此一样啊(笑) |
- |
作曲を始められたのはいつごろから? |
您是什么时候开始作曲的? |
ZUN |
作曲は……中学のときに学校の先生が面白くて作曲の授業ってのがあった。普通あるのかな? |
作曲嘛……初中的时候学校的老师凭兴趣开过作曲这门课。一般有这门课吗? |
- |
あまりいないと思いますけど。じゃあ、会場の皆さんに聞いてみましょうか。中学のとき作曲の授業があった方? |
我觉得不大会有吧。那么,问问会场的诸位吧。初中时有过作曲这门课的客人? |
(3,4人挙手) |
(3、4个人举手) | |
ZUN |
まぁ、普通無いよね(笑)それで、楽譜書いて、先生に提出して、それを先生が弾いてクラスの皆が評価する、ってのがあって |
就是啊,一般没有啊(笑)那门课就是,写写乐谱交到老师那儿,然后老师弹出来让班上的人评价一下。 |
- |
ZUNさんは音楽を作る際に妄想をするそうですが、具体的にどんな妄想をするのですか?皆さん気になるところだと思うのですが? |
听说ZUN先生作曲的时候会妄想,具体都妄想些什么呢?我想大家都很在意这个。 |
ZUN |
それは本当に選んだ質問なのかな(笑)?(「ホントに選んだんですよ」と弁解する司会) |
这真是你们募集选出来问题吗(笑)?(“真的是我们选出来的啊”,司仪辩解道) |
- |
キャラ別に方針の違いとかはあったりするのですか? |
根据角色性格的不同,制作方针也有所不同吗? |
ZUN |
キャラが異なればだいぶ異なるよね。 |
角色性格不同的话那就会有很大不同了吧。 |
创作一个巫女出来吧
巫女さんを出そう |
创作一个巫女出来吧 | |
---|---|---|
- |
幻想郷と言う世界はZUNさんのなかでどのように構成されてきたのでしょう? |
幻想乡这个世界在ZUN先生的心中是如何构成的呢? |
ZUN |
幻想郷自体は結構昔からゲーム関係なく妄想していたからねえ。 |
我很早以前在和游戏无关的时候就一直妄想着幻想乡的存在了。 |
- |
何歳ころからそういった世界観は出来ていましたか? |
这个世界观是您在多少岁时形成的? |
ZUN |
高校生のとき···っていうとその頃からダメな人間みたいだけど。 |
高中生的时候…虽然这么说就好像我那阵子是个颓废的人一样。 |
- |
以前「自分が東方Projectの一番のファンである」と仰っていましたが、 |
您以前说“我自己就是东方Project第一号爱好者”, |
ZUN |
凄く最適化されたソースコード(笑) |
那就是最适合我的源代码(笑) |
- |
敵キャラでもエンディングでは仲良くなっていますが? |
我看敌方角色在结局的时候也和主角们很要好啊? |
ZUN |
ああ、あれは多分最初から仲いいよ(笑 |
是啊,那也许是他们当初感情就很好哟(笑 |
- |
何かあったんですか? |
发生了些什么呢? |
ZUN |
そこはほら、いろいろと妄想を。 |
那就得靠大家多多地去妄想了。 |
- |
キャラの裏話とか裏設定とかありますか? |
角色们有背景故事或是里层设定吗? |
ZUN |
裏設定っていうか···設定自体に裏表は無いんだけど。 |
你说里层设定啊…设定本身是不分什么表里的。 |
- |
「香霖堂」は? |
那「香霖堂」呢? |
ZUN |
それをカバーする形で。 |
就当它是个补足品吧。 |
- |
ではエンディングすらもオフィシャルじゃない、とか? |
那连结局不都没有官方的了么? |
ZUN |
いや、オフィシャルなんだけど(笑 |
不,结局还是官方的(笑 |
- |
幻想郷の妖怪たちは血が通っているようですが、それはZUNさんの妖怪のイメージなのでしょうか? |
幻想乡的妖怪们似乎都是通人性的啊,那是ZUN先生对于妖怪的印象吗? |
ZUN |
それは妖怪だって生きてるから。幽霊だって結構生きてるようなもんだし(笑) |
那是因为妖怪也是活着的啊。就是幽灵也好像是活生生的样子(笑) |
- |
凄い危機的な状況ですよね |
那是个相当大的危机状况吧 |
ZUN |
そう。それだけでいきなり戦っている。弾幕で。 |
是的。只为那些就能突然战斗起来。用弹幕。 |
- |
実在はミサイルですからね。 |
真实情况下就该上导弹了啊。 |
ZUN |
だから、昔のSTGって戦車が走って砲弾打ってるでしょ? |
所以说嘛,老早以前的STG里净是跑战车打炮弹的吧? |
- |
幻想郷住の住人はみな、あんな風に弾幕を撃ってるのですか? |
住在幻想乡的人他们都会那样打弹幕的吗? |
ZUN |
そうではない。さっきも言ったけどあそこは(東方の作品には)そういう人たちが集まってるだけだから。 |
不是。刚才也说过了,那里(指东方作品里)只是集合了一些那样的人们而已。 |
去看看幽灵也没什么的
幽霊くらい見といていいよ |
去看看幽灵也没什么的 | |
---|---|---|
- |
次は、ZUNさんのプライベートについてお尋ねしようと思います。 |
下面想要问一问ZUN先生的私人问题。 |
ZUN |
いやいやあれは全部洒落だから(苦笑)。 |
哎呀不是啦,那些都是我在装酷(苦笑)。 |
- |
洒落なんですか |
是您信口说的吗? |
- |
『過去のご発言からZUNさんは霊の存在を捕捉出来ると 認識しているのですが、それは人間の五感のどの感覚で存在を認識されるのでしょうか? それとも五感とは別の感覚で存在を認識されるのでしょうか?』という質問がありましたが。 |
不过有这样一个问题问“从您过去的发言中我认识到ZUN先生能捕捉到灵的存在,可您是通过人类五感中的哪一感官认识到它们的存在的呢?还是说是用五感之外的其他感觉?” |
ZUN |
なんなんだろうねえ……新興宗教?(場内笑) |
这成什么了啊……新兴宗教?(场内笑) |
- |
見ておいたほうがいいんですか? |
去看幽灵,这好吗? |
ZUN |
いいよ(笑) |
好啊(笑) |
- |
では、もう一つプライベートな質問ということで、 |
那么,这里还有一个私人问题, |
ZUN |
いきなり飛んだね。これはなんて言うか、普通の話題だね(笑) |
话题一下子来个大跳跃啊。这怎么说呢,是个普通的话题啊(笑) |
- |
ここらへんで話を戻させていただいたということで。5 |
这就当是我把话题回归了吧。 |
ZUN |
お酒はよく飲むんで、ビールだけど。 |
酒我是经常喝的,不过是啤酒。 |
单个提问
単発質問 |
单个提问 | |
---|---|---|
このイベントを開催するにあたって、皆様からZUNさんへの質問をたくさん寄せていただきました。 |
配合这次大会的召开,我们从大家那里收集了很多向ZUN先生的提问。 | |
- |
『巫女さんの魅力について話してもらえればと。 ( SP屋 22歳)』 |
“想请您就巫女的魅力讲几句。 (SP屋 22岁)” |
ZUN |
微妙な質問だなぁ(会場笑) とりあえずさ 赤と白は凄くめでたいよね。 |
很微妙的提问啊(会场笑) 反正啊,红色和白色很喜庆吧。 |
- |
『いわゆる「残機」は東方においては何を示しているんですか (ざく 25歳)』 |
“所谓‘残机数’在东方世界里表示什么呢? (ざく 25岁)” |
ZUN |
残機はねー、あれはガッツだね、ガッツ(会場爆笑 |
残机数啊—,那是气力啊,气力(会场爆笑7 |
- |
『魔理沙さんは私の嫁ですか? (ザディ)』 |
“魔理沙小姐会嫁给我吗? (ザディ)” |
ZUN |
これねー、この質問だと答えがイエスかノーしかないよね。いや、どっちを答えても難しいよね。 |
这个嘛—这个提问的回答只能是YES或NO吧。哎呀,怎么答都比较难办啊。 |
- |
『巫女さん好きになったきっかけは? (弐式 24歳)』 |
“喜欢上巫女的契机是? (弐式 24岁)” |
ZUN |
これ、こういう質問多いのかなぁ。巫女さんはねえ、大学時代隣の駅で——(会場笑 |
就像这个,这样的提问还真多啊。巫女呢,我上大学时在相邻的电铁站——(会场笑 |
- |
『「弾幕ごっこ」とはいいますが、普通投げナイフにあたったら死ぬと思いますがどうなんですか』 |
“虽说是‘做弹幕游戏’,我觉得一般被飞刀刺中就会死掉的。您怎么看?” |
ZUN |
これはね——当たり所次第だね(会場笑) |
这个呢——得看刺到的部位的啊(会场笑) |
- |
では普段はそこまでは致命傷ではないと? |
但若实际上受的伤不足以致命呢? |
ZUN |
うん、たまに死んでるのは死んでいるんだけど……あの、ガッツさえあれば(会場笑 |
嗯,虽说偶然间可能死是死了……那个,只要有气力(会场笑) |
- |
『私たちが妖怪とか幽霊とかと友達になるのに必要なことって何でしょうか? (砂上 朧 21歳)』 |
“我们要是想跟妖怪呀幽灵呀成为朋友的话,有什么必须要做的吗? (砂上 朧 21岁)” |
ZUN |
またそういう質問だよー。 |
又是这种问题啊—。 |
- |
では、困った妖怪がいたら助けてあげようということで |
那么,要是有有困难的妖怪就要去帮助喽 |
ZUN |
そうそう。 |
没错没错。 |
- |
『旧作で霊夢が乗っていた亀はどこにいったのか? (ぽんた 22歳) 』 |
“旧作中灵梦坐过的那只龟到哪儿去了? (ぽんた 22岁)” |
ZUN |
どうしたんだろうねぇ……。亀って結構長寿だから生きてはいると思う。 |
它怎么样了呢……龟是很长寿的所以我想还活着。 |
- |
じゃあ、お話には出てこなくなったけど元気に生きてるってことで—— |
那就是说,虽然不会出现在故事里了但还健康地活着喽? |
ZUN |
食べたりはしてないと思う(会場笑) |
估计没被吃掉(会场笑) |
- |
あ、はい、じゃあ食べられてしまったかもしれないということで |
啊,是(叫王八),那就是说也许被吃掉了也说不定? |
ZUN |
いやいやいや(会場笑 |
没有没有没有(会场笑 |
- |
『幻想郷で一番強いのは誰か? ( TYSI 21歳)』 |
幻想乡里最强的是谁? (TYSI 21岁)” |
ZUN |
誰だろうね(笑 |
是谁呢(笑 |
- |
『幻想郷の入り口はどこにあるのでしょうか? (空飛ぶランドマスター 23歳) 』 |
“幻想乡的入口在哪里呢? (飞在空中的land master 23岁)” |
ZUN |
まあほら。神社ですよね、入り口って。しかもね、山奥の神社じゃないですか。 |
嗯,你看。入口应该是神社吧。而且呢,还是那种深山里的神社不是吗? |
- |
『ZUNさんにとって、紅魔館の門番である中国の本名は既に黒歴史ですか (エツセン 22歳)』 |
“对ZUN先生来说,红魔馆的看门人中国,她的本名已经成黑历史了吗? (エツセン 22岁)” |
ZUN |
同じような質問が多いねぇ。そうだねぇ……まぁ……だれだったっけ?(会場笑) 大体ねぇ、1面とか3面とか4面とかはねーあんまり覚えていないんで。さすがに強いキャラは出せない。 |
类似的提问真多啊。是啊……嗯……她是谁来着?(会场笑) 一般来讲呢,第1关呀第3关呀或是第4关的,人们还不太熟悉呢。所以不能放太强的角色出来。 |
- |
『ZUNさんに将来女の子が出来たとしたら、やっぱり名前は霊夢にしたいですか? ( かのうさん 24歳)』 |
“假如ZUN先生将来要是有了女儿,会想给她起灵梦这个名字吗? (かのうさん 24岁)” |
ZUN |
名前を霊夢にしたいか。霊夢。霊夢はねー、んー……名前付けるんだったら何々子とか普通の名前付けたいよね(笑) |
我会想起灵梦这个名字吗?灵梦。灵梦啊,嗯—……要是起名字的话还是想起什么什么子之类的普通的名字啊(笑) |
- |
『スカートで空を飛んだりして幻想郷の住人に羞恥心はないんですか? (佐藤犬輔 39歳)』 |
“穿着裙子在空中飞,住在幻想乡的人难道没有羞耻心吗? (佐藤犬輔 39岁)” |
ZUN |
いいんじゃん?誰もみてないよ(会場笑) |
不行吗?谁也没在看啊(会场笑) |
- |
『うまい棒で一番好きなのはなんですか? (シイナ 20歳)』 |
“好吃棒里最喜欢什么口味的? (シイナ 20岁)” |
ZUN |
うまい棒……そんなに食べてないですよ。でもチョコ味とか信じられない。 |
好吃棒……没怎么吃过啊。不过巧克力味之类的实在难以置信。 |
- |
『1作目がブロックくずしなのは何故ですか? (ソー・サ・リアン 31歳) 』 |
“第1作怎么是打方块那类的? (ソー・サ・リアン 31岁)” |
ZUN |
1作目はふつうにさ、プログラムの勉強する為に作られたんだよね。 |
第1作一般嘛,都是为练习编程制作出来的吧。 |
- |
そうなんですか? |
是嘛? |
ZUN |
そうそう。かなり大量にある。 |
是的是的。有相当多。 |
- |
わりと最近とかでもそういうのはあるんですか? |
最近的习作也比较多吗? |
ZUN |
最近はあんまりない。ほら昔は努力家だったから(笑) |
最近没什么。你看,因为我以前曾是个努力的人啊(笑) |
- |
『ZUNさんにとってメイドさんってなんですか? (なにわうぐぅ 30歳)』 |
“对ZUN先生来说女仆是什么呢? (难波うぐぅ9 30岁)” |
ZUN |
メイドさんは——メイドさんは……メイドさんはだって、職業だよねえ(会場笑) |
女仆啊——女仆呢……女仆它是一种职业吧(会场笑) |
- |
『幻想郷で暮らしたいと思いますか? (まっくろー 28歳)』 |
“想在幻想乡生活吗? (漆黑— 28岁)” |
ZUN |
不便だよね (会場笑) |
不方便啊。(会场笑) |
- |
『どーやったらZUNさんみたいな立派な大人になれますか? (英霊パンダ 6歳)』 |
“怎么做才能像ZUN先生那样成为一个优秀的成年人呢? (英灵熊猫 6岁)” |
ZUN |
この質問は……6歳だからね(笑) |
这个提问啊……毕竟才6岁嘛(笑) |
- |
でも漢字使っていて、偉いですよ |
不过会写汉字,了不起呀 |
ZUN |
凄いんだろうね。立派な大人って漢字が書けるし。 |
是很厉害啊。"优秀的成年人",他是用汉字写的。 |
- |
『リボンやフリルのたくさんついたロリータ系の服装を一貫して描かれておりますが、 |
“您一贯都是画服装上面有好多蝴蝶结呀荷叶边之类装饰的小女孩, |
ZUN |
えっと……そうですね。結構手が震えるんで——まっすぐな線を引かないでもいいなーと(会場笑) |
唉……是这样的啊。我是想,(画那些)就算手很抖——线条画不直也没问题啊—(会场笑) |
- |
『パチェが着ているのは寝巻きですか?普段着ですか? (如月 15歳)』 |
“帕琪穿的那是睡衣还是平时穿的服装? (如月 15岁)” |
ZUN |
パチェリーが着てるのは寝巻き、に見えますか? |
帕秋莉穿的那个,你看着像睡衣? |
- |
『「萌え」について、語り尽くしてください。 弾幕の話はこの際いいです。魔理沙の萌えの話だけで。(本気。) ( 森近 霖之介 108歳)』 |
“请就「萌」详尽地谈一谈。弹幕的话题差不多够了。 就请说说「魔理沙萌」的话题(认真) (森近霖之介 108岁)” |
- |
どうなんでしょうかね |
您看怎么样呢 |
ZUN |
そういえばあんまり弾幕の話をしなかったよね。それにあんまり東方の話もしてないよね。 |
说起来也没怎么说弹幕的话题啊。而且连东方的话题都没怎么说啊。 |
- |
今、凄いことをさらっと言いませんでしたか? |
刚才,您是不是一下子说了句很了不得的话? |
ZUN |
魅力のある脇役 |
有魅力的配角 |
- |
魅力のある脇役……。 |
有魅力的配角…… |
ZUN |
具体的に言うとアレだけど、サブキャラ。 |
具体地说就有点那个了,sub-chara。 |
- |
『好きな言葉、嫌いな言葉、座右の銘。 (邑 20歳)』 |
“喜欢的话,讨厌的话,座右铭。 (邑 20岁)” |
ZUN |
凄い、これが質問かどうなのかすら判らない(笑) |
厉害,这连是不是个提问都不清楚了(笑) |
- |
『東方紅魔郷・東方妖々夢・東方永夜抄の3作品の中で一番気に入っている曲・キャラクターはどれ(誰)ですか? (みょんな人 19歳)』 |
“东方红魔乡·东方妖妖梦·东方永夜抄这三部作品中您最喜欢的曲子·角色都是哪个(谁)? (みょんな人 19岁)” |
ZUN |
一番まともな質問だよね。 |
最正经的提问啊。 |
- |
というわけで見られる方はネット投票の方を見るということで |
那么就请有条件的人来看网络投票这一边吧 |
参加者提问
参加者質問 |
参加者提问 | |
---|---|---|
トークショーも終盤に差し掛かり、会場の参加者から直接質問していただきました。 |
交流会渐入尾声,我们便请会场的参加者进行了直接提问。 | |
- |
(質)『ZUNさん、コミケの時の帽子とか今の服とか、普段着なんですか?』 |
(提问)“ZUN先生,您在同人会时戴的帽子和现在穿的衣服,是平时的穿着吗?” |
ZUN |
普段着だよね。寝巻きじゃないと思うよ(場内笑)。申し訳無い、こんな答えで。 |
算是平时穿着吧。我想不是睡衣哟(场内笑)。不好意思,这么回答你。 |
- |
(質)『大分前の話になるんですが、夢の中に霊夢がでてきたんです。どうしたらいいでしょう?』(場内笑) |
(提问)“这是很早以前的事了,我做梦梦到灵梦了。我该怎么办好呢?”(场内笑) |
ZUN |
あのー起きたらすぐに、何を見たか書き込んで、それでちょっと専門の先生に診てもらって……(場内爆笑) |
那就—一起来,马上把梦里看到什么了写出来,然后让这方面稍微有点学问的大夫给看看……(场内爆笑) |
- |
(司会)『すいません、俺不味いでしょうか?』(場内笑) |
(司仪)“不好意思,难道,我(的状况)也很糟糕吗?”(场内笑) |
ZUN |
まずいよ(場内失笑) |
很糟糕哟(场内忍俊不禁) |
- |
(質)『同人ゲームを作りたいのですが、何から勉強すればいいですか?』 |
(提问)“我想制作同人游戏,该从什么学起呢?” |
ZUN |
おお、それを語りはじめたらもう、(終了間際なのに)凄く時間かかりそうだよね。 |
哦哦,要说起这个来,(马上就要结束了)看来会相当花时间啊。 |
この後、名残惜しさを伴った拍手と再度かけられた童祭 ~ Innocent Treasuresに背中を押されるようにZUN氏は退場され、閉演となりました。 |
这之后,ZUN先生伴随着依依不舍的拍手与再度响起的童祭~ Innocent Treasures退场,大会也就此闭幕。 |
交流会结束后
トークショーを終えて |
交流会结束后 | |
---|---|---|
「東方の夜明け」を終了して、ZUN氏に感想をお聞きいたしましたので、 こちらに掲載いたします。 |
东方的黎明”结束之后,我们询问了ZUN先生的感想,并在此登载。 | |
Q |
当サークルから出演依頼のメールをお送りしたことがこのイベントの切っ掛けとなりますが、最初この企画を聞いた時、どのように思われましたか? |
我们同好会用电子邮件向您发出的参加邀请成了此次大会的契机,当您听了我们的这个企划后是如何想的呢? |
A |
どういう事なんだろう、ゲームとも関係ないサークルみたいだし、世も末だ。と思ってました。 |
我就想“这是怎么一回事呢?又似乎是个和游戏也没什么关系的同好会,我这世道也快完了啊”。 |
Q |
実際喋ってみて、どのような感想を持たれましたか? |
实际(和大家)一聊起来,您的感想如何? |
A |
最初は、トークなんてとんでも無い、と思っていましたが、実際はトークでも何でもなく、ただのお喋り会でしたので助かりました(笑) |
刚开始觉得既然是谈话就没什么大不了的,不过实际上既没成谈话也没成别的,就是一场闲聊会,我也觉得得救了(笑) |
Q |
トーク中は余裕綽々とされていたように見えましたが、 |
谈话中见您是游刃有余啊, |
A |
それを不安がる様な人間なら、最初から創作物なんて発表してませんがな(笑) |
要是对这些事情感到不安的话,那个人从一开始就不会在发表创作物了吧(笑) |
Q |
「上海」と「アリス」という東西をイメージさせる単語を組み合わせたサークル名としたのはどのような意図ですか? |
您把“上海”和“爱丽丝”这样东西方意境结合的词汇组合为社团的名称,其意图是什么呢? |
A |
和洋折衷が基本にあります。私の中の上海は、西洋の文化と東洋の文化が入り交じった都市のイメージだったので、上海を入れて見ました。東京に無くても東京と会社名に入れるのと同じです。 |
其基本在于和洋折衷。我印象中的上海是西洋文化与东洋文化相交汇的都市,所以在名称里就尝试加入了上海这个词。这和虽然不在东京不过公司名称里却有东京二字是一样的。 |
Q |
神主自ら最強宣言がなされた霊夢を妖怪ではなく人間たらしめているものは何なのでしょうか。はたからみてほとんど妖怪です |
神主您亲口宣言说灵梦是最强大的。却为什么不把她设计为一个妖怪而让她是个人类呢?旁人角度看那几乎就是个妖怪了。 |
A |
デオキシリボ核酸が…… |
那就是脱氧核糖核酸(DNA)的问题了…… |
イベント終了後、お忙しい中お答えいただきありがとうございました。 来場された多数の方があってこそ、イベントは成功いたしました。 |
大会结束后,还能请您百忙之中回答这些问题,深表感谢。 因为到场了很多人,活动非常成功。 |
注释
- ↑ 网页存档:東方の夜明け
- ↑ 东方的黎明--ZUN演讲会,动漫渔场·东方同人堂
- ↑ Taito为Taito F3街机硬件开发的一款垂直卷轴射击游戏,1994年于日本正式发行
- ↑ 日本女性漫画家长谷川町子于1946年发表的四格漫画,被多次改编成动画、真人戏剧、舞台剧等衍生作品。其动画版被吉尼斯世界纪录认证为“播放时间跨度最长的电视动画片”。故事其中的角色也未因作品连载的时间跨度长而有明显的年龄增长。
- ↑ 原文最后的部分粗体字和一般字出现了点混乱。这一句虽然是粗体的不过从措辞语气上看也许还是司仪的话,有人觉得不妥的话请提出。
- ↑ 这里可能是ZUN记错了,麒麟啤酒的官方网页上我并没发现MALT'S系列这种规格的啤酒商品,倒是在SUNTORY啤酒公司的网站上发现了……啤酒商品的样图和介绍页面(Rainbow按)
- ↑ Rainbow按:可能翻译过来光这么看不觉得会有什么好笑的,我解释一下。「ガッツ」是英语的"guts",指的是气力、活力或毅力。不过日本有一个和制词是「ガッツポーズ」("guts"+"pose"),通常是指人在兴奋或处于类似心情状态下作出的一些庆祝动作,比如双手高举过头或是握拳并手臂弯曲用力回收等,←通常伴有"YEAH~~~~"之类的欢呼声……想象一下幻想乡的女孩子们边躲弹幕边做着这类动作的情形吧。←可愛いのかな?……更或者是也许ZUN他在现场可能也边说着边做了类似动作……嗯
- ↑ Rainbow按:「日本人はノーって言えない」是句在日本似乎很流行的说法,来源不明
- ↑ 「難波」是大阪的古称
- ↑ Rainbow按:「まぼろし」是“虚幻的,实际不存在的”,「のけもの」指“受排挤的人”,这里指女仆这个职业(?)现实中并不多见而且和人们平常的生活距离太远,两个词按语法本不能连起来用的,不过如果把第一个「の」看成“的”的话,就成了“虚幻的野兽”……
- ↑ 应为パチュリー,原文误植
- ↑ Rainbow按:「人を呪わば穴二つ」的具体原文解释是:“如果你诅咒别人、想要杀死别人而给他挖坟墓的话,也要记得报应的灵验而给自己的坟墓也挖好”。ZUN说按以前人的意思讲,估计现在这句话可能在日本年轻人之间有新解了……?