• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

The Grimoire of Usami/村纱水蜜2/中日对照

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索
< 封兽鵺   宇佐见的魔法书   寅丸星2 >

  • 本章节于书中页数:第115页
  • 翻译:Keroism
湊符「幽霊船永久停泊」
使用者:村紗水蜜
使用者:村纱水蜜
さっきは運営側だったけど、
何でもあり大会になったのなら、
柄杓を咥えて待っている
訳にいかない!
全てを沈める
アンカーを見よ!
刚才我属于主办方,
不过既然已经变成什么都可以的大会了,
我也不能
叼着勺子干等着了!1
看我击沉
一切的铁锚!
少名针妙丸
うわあ、お椀のお舟が沈められるー。溺れ死ぬー。
呜哇,碗做成的船要被弄沉了——要被淹死了——
摩多罗隐岐奈
大きな錨を軽々と投げつけるなんて、なかなかの力持ちのようだな。水難事故を起こすだけの能力では勿体ない。
能轻轻松松地扔出巨大的船锚,看来力气相当大嘛。只用在引发水难的能力真是浪费。
宇佐见堇子
弾幕の激しさも凄いけど、それより水量も凄い。またびしょびしょだ……。スマホが完全防水じゃなければぶち切れるところよ、何なのこの花火大会。
弹幕的激烈程度确实也很厉害,不过相比之下这水量也不得了。又全身湿透了……要是手机不是完全防水的话早就该玩完了啦,这烟花大会到底怎么了。
< 封兽鵺   宇佐见的魔法书   寅丸星2 >

注释

  1. 日语惯用句“指を咥えて待つ(叼着手指等待)”,表示内心憧憬却没有勇气尝试,只能白白等待。

词条导航