• 欢迎来到THBWiki!如果您是第一次来到这里,请点击右上角注册一个帐户
  • 有任何意见、建议、求助、反馈都可以在 讨论板 提出
  • THBWiki以专业性和准确性为目标,如果你发现了任何确定的错误或疏漏,可在登录后直接进行改正

东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity./第二十话

来自THBWiki
跳到导航 跳到搜索


< 第十九话   东方三月精S   第二十一话 >


  • 本词条内容为官方漫画东方三月精 ~ Strange and Bright Nature Deity.的剧情对话文字版。
  • 观看在线漫画请点击这里

P1

能吓到灵梦的秘策究竟是?
原作:ZUN 漫画:比良坂真琴
東方三月精
~ Strange and Bright Nature Deity.
东方三月精
~ Strange and Bright Nature Deity.
第二十話 お () けの恐怖 (きょうふ)   (こう) (へん)
第二十话 鬼怪之可怖 后篇

P2

光之三妖精
え? それだけですか?
呃?就这么简单吗?
射命丸文
ええ それ以上はする必要はないでしょう

貴方たちに出来るかしら?
没错 没必要做更多了

你们能办到吗?
桑尼米尔克
そんな簡単なこと 楽勝よ
这么简单的事情 小菜一碟
露娜切露德
でも 今までもっと大変なことをいっぱいやってきたわ? それでも駄目だったのに……
不过 我们之前做了很多比这更困难的事哦?都没效果……
斯塔萨菲雅
そうよねぇ…
是啊……
射命丸文
それでは 妖怪の魅力が引き出せていない

昔ながらの妖怪の恐怖ってもんは こうやってやるもんです
你们做的那些事没有展现出妖怪的魅力

从古至今 妖怪的可怖之处本就应该按我刚才说的那样展示

P3

博丽神社
博丽灵梦在鸟居下扫地
博丽灵梦
ふんふんふふふ♪

ふふんふふふ♪

ふんふんふふふ♪

ふふんふふふ…
哼哼哼哼哼♪

哼哼哼哼哼♪

哼哼哼哼哼♪

哼哼哼哼哼…
一落报纸掉在了灵梦身前
博丽灵梦
…また新聞?
……又是报纸?

P4

博丽灵梦
はあ… 懲りもせずまあ…
唉…亏她这么坚持不懈…
灵梦弯下腰捡起报纸,文坐在鸟居上看着灵梦
射命丸文
そこな巫女さん

毎度お馴染み射命丸です

新聞 ちゃんと読んでますか?
那边的巫女小姐

我是您熟悉的射命丸

报纸都好好看了吗?
博丽灵梦
読んじゃないわよ あんなもん
我才不会看那种东西呢
博丽灵梦
またあんたか
又是你啊
文降落到地上
射命丸文
あやや

では 読んでいない新聞はどうしています?
哎呀呀

那你是怎么处理那些没看的报纸的?
博丽灵梦
倉庫に積んであるわ
都堆在仓库里了
射命丸文
えっ?

何もせずに 倉庫に積んでだけなんですか?
咦?

就只是堆在仓库里吗?
博丽灵梦
そうよ
なんか文句ある?
是啊
你有意见吗?

P5

文背对着灵梦假哭
射命丸文
よよよ…
呜呜呜…
射命丸文
ああ なんていうことでしょう
私が新聞の取り扱い方を説明しなかったから……
天啊 何等的可怕
都怪我没有讲明报纸的使用方式……
博丽灵梦
何?
ただ積んでるだけじゃ駄目なの?
怎么?
只是堆着不行么?
文邪魅一笑
射命丸文
……… ええ
………是的
文转身朝向灵梦
射命丸文
いいですか? 新聞という物は ただの紙ではないのです
そこには文章がびっしり書き込まれています

文章ってのは読まれて初めて供養されるのですが……
それを読みもせずに 積んでしまっては 文章の無念が募ってしまいます
你听好了?报纸这东西可不是单纯的纸
那上面密密麻麻写满了文章

文章这东西只有被人看过 才算是得到了供养……
如果看也不看 直接堆积起来 就会让文章积起悔恨
博丽灵梦
へぇ
射命丸文
そしていっしか 文章の無念が紙を動かし
ある妖怪を目覚めさせてしまうでしょう
然后到了某一天 文章的悔恨会操纵纸张
将某种妖怪唤醒
博丽灵梦
…なんだって?
…什么?
射命丸文
その妖怪とは「紙舞 (かみまい)

紙舞 (かみまい) は付喪神の一種で非常に怖い妖怪です
那妖怪名叫“纸舞”

纸舞是一种付丧神1 是非常可怕的妖怪
博丽灵梦
別に退治すればいいじゃん?
那么 把它降伏掉不就行了?
射命丸文
いえいえ
退治できるような妖怪なら 怖くはないですけどね……
此言差矣
如果是能够降伏的妖怪 自然是说不上可怕……

P6

博丽灵梦
はあ…

…ったく
面倒くさいったら

あそこはカビくさいから あんまり開けたくないんだけど…

——しかたないから 教えてあげましょう

紙舞は紙を一枚ヒラヒラと舞わせます
滅多に人の前に姿を現わすことはありませんが
その分一度現われると厄介です

紙舞は自分が宿る紙が失われると 今度は身近な道具に宿ります

姿を見せないまま 次第に色んな道具に宿ってしまいます

そうなってしまってはもう手に負えません
気が付くと 神社を乗っ取られてしまいます

だから 新聞はちゃんと読んでからきちんと整理しか方がいいですよ?


って んなこと言われてもねぇ…

なんだってあの天狗はそんな厄介な新聞を置いていくのかしら?
哈……

……真是的 麻烦死了

那边霉菌味好重的 真不想去碰呀…

纸舞能够让纸一张一张在空中翩翩起舞
一般很少在人前现身 可一旦出现就危险了

纸舞如果失去了藏身的纸片 就会附身到近处的物件上去

不知不觉间 就会附身各种各样的物件

事若至此 就束手无策了
等你发觉的时候 整个神社都搭上咯

所以啊 报纸一定要好好看完仔细整理一下比较好哦?


居然被说到这个份上……

既然这样 那个天狗就不要把这么麻烦的报纸扔我这里啊

P7

灵梦走到了仓库门前
博丽灵梦
ふう…

さてと
嗯……

到了
灵梦试图拉开仓库的门
博丽灵梦
ぐっ…

相変わらず重いわねぇ…

よいしょっ
………

…とお!

はあ…
やっと開いたわ

さて
新聞……と
唔……

一如既往地沉……

唔唔……

……嘿!

哈…
总算打开了

那些报纸呢……

P8~P9

仓库里报纸漫天飞舞,空气中掺杂着少量的光球
灵梦惊慌失措地怔在了原地

P10

报纸缓缓飘落在地
博丽灵梦
………
………

P11

博丽神社
灵梦正忙着看报纸
雾雨魔理沙
———で
慌てて新聞を読んでいるのか?
———所以呢
就急着开始看报纸了?
博丽灵梦
読んでから片付けないと 妖怪が湧いと出るって…
如果不看完就收起来的话 妖怪会冒出来的……
雾雨魔理沙
天狗に担がれてるんじゃ?
不会是那天狗下的套吧?
博丽灵梦
本当に見たのよ!
妖怪だから 別の妖怪を取り憑かせる為に何をするか判からないしさぁ
可我真的看见啦!
就因为那家伙本身就是妖怪
才不得不提防她用别的妖怪附身搞怪啊
雾雨魔理沙
へー
そうかい
……お?
喔——
是这样么
……嗯?

P12

雾雨魔理沙
おい
あそこに何がいるぜ?

那边有什么东西哦?
博丽灵梦
へぇ……
啊……
魔理沙拉开侧门,几份报纸出现在缘侧上
雾雨魔理沙
なんだ?

縁側に新聞が散らかっているぜ?
怎么回事?

围廊上怎么散落着这些报纸啊?
博丽灵梦
ほら 魔理沙も新聞読むの手伝ってよ!
哎呀 魔理沙也来帮我一起看报纸啦!
雾雨魔理沙
おっと
哇哇
博丽灵梦
一通り読んで供養するの!
要统统看过才算超度掉呢!
雾雨魔理沙
えー
面倒くさいなぁ…
欸——
好麻烦的说……
露娜和斯塔呼唤桑尼回到树上
露娜切露德
斯塔萨菲雅
ほら
早く!
好啦
快快!

P13

BGM 天狗が見ている
BGM 天狗正凝视着
射命丸文
ふっふっふ
呼呼呼
桑尼米尔克
こんなんでいいの?
確かに霊夢は慌てているみたいだけど……
这样就可以了?
灵梦看上去确实很是紧张啦……
射命丸文
古典的な妖怪の恐怖
それは 正体不明の物に対する恐怖です

人間にとっては襲いかかるより姿を出さない方が怖いのですよ
古典妖怪之恐怖
即是面对未知事物时的恐惧

对人类而言 比起正面袭击还是无形的危险更可怕哦
光之三妖精
へぇー
哦……
射命丸文
霊夢は 今夜眠れないかもね

正体不明の妖怪に悩まされて
灵梦苦于这实体不明的妖怪

今晚大概是没法睡了
博丽灵梦
ほら読んで!
好啦快看快看!
雾雨魔理沙
えー
咦——

P14

斯塔萨菲雅
それにしても なんで私たちにそんなこと教えてくれたのですか?
话说 你为什么愿意教我们这些呢?
射命丸文
はい?

だって……
これをネタに新しい新聞を出せるでしょう?
貴方たちが別の機会に人間に悪戯したら また新しいネタになるし

それに霊夢も新聞を呼んでくれる
啊?

你想啊……
这样不就有出新闻的素材用了么?
如果你们能活学活用多吓吓人的话
那素材就更多了

再说这样一来灵梦也会看报纸了
露娜切露德
自分で脅かしてそれをネタに新聞をって……
自己设套吓人来做出新闻的素材 这也太……
射命丸文
事件が無い時は自分でネタを作る

それが新聞記者と言うものですよ
天下无事 那就自己生事

这就是所谓新闻记者哦
桑尼米尔克
おお——
哦哦——
露娜切露德
そうなの?
是这样吗?
jaww
说到底 只是被射命丸文利用作写新闻的素材了么……!?
< 第十九话   东方三月精S   第二十一话 >



  1. 日本传说中的一种妖怪,诞生自被放置不理100年的器物之中